– Вот, в целости и сохранности. И еще раз спасибо.
– Да не за что. Я напряг кое-кого из администрации, и мне сегодня утром скопировали все документы ОПИ.
Он пододвинул к столу свой чемодан на колесиках, с которым пришел сегодня к Себу. Себ носком ботинка пихнул большую коробку, что стояла под столом, указав на нее Марку.
– Я оставляю тебе пока записи Юэна. Посмотрим, может, тебе удастся извлечь из них больше полезной информации.
– Разбирать плохой почерк – это моя профессия. Годы практики. Сейчас всё в печатном виде, но содержание текстов – увы! – «Майкрософт» исправить не в силах.
Себ был слишком поглощен своими мыслями, чтобы оценить его шутку.
– Они тебе пригодились? – спросил Марк, поднимая со стола сборник рассказов «Препятствия на Пути».
Ответить на этот вопрос Себу было не так-то легко. Он частично прочитал оба сборника, принявшись за чтение около четырех часов утра. После ночных неприятностей он не хотел снова ложиться спать. Так и сидел, бесконечно поглощая кофе, чашку за чашкой, под приглушенное бормотание телевизора, пока не пришел Марк.
Лучшими рассказами Хаззарда из всех, что он прочитал, были те две истории, которые попались ему в антологии много лет назад. Оба можно было назвать добротными произведениями художественной литературы. А в большинстве рассказов из сборников не было четкой структуры повествования, присущей всем произведениям, написанным от первого лица. Их скорее можно было назвать сюрреалистическими странными грезами, наполненными призрачными образами. Лишь несколько историй из первого сборника обладали каким-никаким сюжетом, да и то в записи пережитых рассказчиком приключений отсутствовала самая элементарная логика.
Ранние рассказы напоминали лихорадочный бред, когда больной представляет себя летящим в некоем космическом пространстве и лишь ощущает рядом присутствие смутных астральных образов на фоне яркого слепящего света.
Главные персонажи, от лица которых велось повествование, были своего рода лазутчиками. Неразборчивыми в средствах шпионами, бездумные действия которых становились причиной конфликтов, когда их собственные злобные проекции превращались в их заклятых врагов. Если считать эти истории биографическими, становится ясно, что то, что делало астральное тело Хаззарда, использование его «дара», не всегда было позитивным. В связи с этим напрашивался вывод, что именно Хаззард был наставником Юэна Александера.
Если бы эти книги попались на глаза Себу до всего пережитого, он, вероятно, впечатлился бы способностью автора сопротивляться заклинаниям, обрядам и ритуалам, чтобы не допустить пробуждения сверхъестественного.
Издревле, чтобы получить доказательства существования
Автор всегда вел повествование от лица
Но призрачные высокие гости Хаззарда изображались как мрачные прорицатели, эксплуататоры, бездушные красавицы-сирены, роковые женщины или плейбои, ставшие призраками. Возможно, страстному желанию автора так и не удалось избавить свои работы от налета тех мрачных обстоятельств, в которых они были написаны, от вида и запахов тюремной камеры.
В каждом сборнике присутствует некий зловещий вуайеризм, подглядывание за женщинами определенного типа и фетишистское обожание их самих и их одежды.
В конце четырех последних рассказов первого сборника божественный свет эфирных пространств меркнет и обращается во тьму, все заполняют мрачные призрачные тени и дикие крики слетают с невидимых губ.
Поднимающиеся ввысь, летающие «двойники» прекращают подъем к высшим сферам: они больше не парят в воздухе, их внутренняя сила и чувство величия и могущества уменьшаются, оставив лишь болезненные воспоминания. Их походка становится неуверенной, их качает из стороны в сторону, затем они опускаются на четвереньки и начинают ползать. В конце концов персонажи, от лица которых ведется повествование, становятся пленниками того, чего они достигли, против собственной воли. Они больше не привязаны ни к своему телу, ни к земле и всему земному. Они морально разбиты и видят лишь смутно различимые миры, наложенные один на другой.
Теперь их жизнь обращается в борьбу за то, чтобы не допустить тьму в свой мир. Теперь они в любое время могут выйти из своего тела, но никогда не знают, когда это может произойти. Выход из тела превращается в тяжкий недуг, который сулит только встречу с ужасом и страданием. Все это повергло Себа в трепет.
Как и предрекал Марк, тон рассказов во втором томе радикально изменился. Начала, середины и концы историй не соответствовали друг другу, потому что в некоторых случаях все три составляющие были одинаковыми, а в других – имели сразу несколько решений к ситуациям, которые описывали.