Под неусыпным надзором

22
18
20
22
24
26
28
30

Вероника медленно кивнула.

– Он все еще с нами. Он часто возвращается домой. И многие другие тоже. Вы довольно скоро с ним встретитесь, – думаю, он сам выберет для этого время. Может быть, сегодня ночью. Или в другое время. Не мы хозяева этого места. Но он пожелал, чтобы сегодня вечером вы были нашим гостем в Торе. – Она высоко подняла подбородок, демонстрируя свою значимость и показывая, что собрание подошло к концу. – Утром мы обсудим все условия. Джойс, будь так любезна, проводи нашего гостя в его комнату, пока мы с Марком кое о чем переговорим.

Вероника отвернулась от Себа – будто отмахнулась от досадной мелочи.

– Мы просто счастливы, что вы с нами, – проговорила Джойс, энергично кивая головой. Она подошла к нему достаточно близко, чтобы он смог ощутить запах пота и сырости, исходящий от ее одежды. – Ваше присутствие здесь поистине судьбоносно. Ничто иное не сделало бы нас более счастливыми. Хотя, я надеюсь, вы принесли с собой что-нибудь поесть. Боюсь, мы не сможем вам ничего предложить. В Торе уже давно нет подходящего оборудования. Но на один день мы рады открыть для вас двери нашего дома – и гораздо шире, чем когда-либо прежде.

Глава 24. Сотни невидимых шнуров

– Если сегодня ночью к вам кто-нибудь придет, я бы не советовала вам пользоваться вашим фонариком. Некоторые из тех, кто возвращается к нам, обладают более четкими формами, другие – менее. По крайней мере, мы так думаем. Бóльшую часть времени они остаются тихими и спокойными. Они ожидают во тьме. Они ждут света.

Себ прикрыл глаза, чтобы дать этой информации немного улечься в голове. Казалось, с закрытыми глазами ему гораздо легче все это терпеть. Когда Джойс упомянула возможный «приход кого-нибудь», голова Себа готова была разорваться на мелкие кусочки. Несмотря на бешеный круговорот мыслей, которые, словно кони, скакали и топали в его бедной голове, он ясно различил одну – самую важную: эти несколько минут с Джойс могли стать решающими. Он должен был постараться как можно больше узнать от нее о своем текущем положении за тот короткий промежуток времени перед тем, как она оставит его совсем одного.

– И уже много лет? Уже много лет они провели здесь, не так ли?

– Они и сами не знают, как долго они уже ждут восхождения. Там не существует понятия времени. То, что может показаться несколькими минутами, на деле оказывается десятилетиями или и того больше. Но все мы ждем восхождения, так или иначе, разве нет? Все меняется в пути. Чем дольше кто-то остается на одном месте, тем выше его готовность для перехода в более высокие сферы. А превосходство – это все, чего он когда-либо искал. Вы знаете, куда идти? Вы ведь были здесь наверху с Марком?

Джойс, в отличие от Вероники, больше не казалась ему зловещей. Неухоженная, определенно давно не мывшаяся, что чувствовалось, если стоять слишком близко, подверженная приступам нервозности, но невероятно печальная и несчастная. Он никогда раньше не сталкивался с настолько печальной и несчастной женщиной. Она была жива, но создавалось впечатление, что она так же, как и прочие обитатели этого сумасшедшего дома, была заперта здесь как в ловушке и вынужденно служила осуществлению планов давно почившего социопата. Себ вспомнил кое-что из прочитанного им во втором сборнике рассказов: о том, что бывает первая смерть, бывает вторая, но ни одна из них не является концом жизни. Хаззард оказался прав. Некая сила, оставшаяся в этом месте после смерти, управляла этими женщинами. И уж в чем он ни капли не сомневался, так это в их способности покончить с ним в стенах этого дома, а потом замуровать его здесь в темноте навечно. Эта мысль напомнила ему о тонких полупрозрачных конечностях, медленно погружающихся в черные воды мистического подземного потока.

Вероника упомянула, что утром они будут обсуждать «условия», значит, в их планы не входит умертвить его сегодня ночью. И им, в общем-то, было все равно, вернет он на место украденные папки или нет. Единственное, что он уяснил из их высокопарных лицемерных речей, было то, что он им нужен и что оставили его здесь затем, чтобы сломить остатки его сопротивления и заставить подчиниться тому, что они уготовили для него в будущем. Его участь была предрешена, когда Юэн по неосторожности решил сделать его «литературным рабом» М. Л. Хаззарда.

Себ посмотрел на потолок. А какой у него, собственно, выбор?

– В ОПИ… э-э-э… состоит кто-то еще? Другие живые?

– ОПИ! Я уже давно не слышала, чтобы кто-нибудь нас так называл. Но здесь живем только я и Вероника. Мы здесь управляемся. – Джойс хихикнула почти кокетливо, хотя Себ не помнил, чтобы в их разговоре был какой-то намек на юмор или флирт. – Члены нашей организации разбросаны по всему миру. Сейчас, увы, не так много, как раньше, но работа продолжается.

– Вы живете в этом здании?

Джойс продолжала вести его дальше по коридору второго этажа.

– О нет. Здесь обитают только бывшие – те, кто возвращается. У них еще много работы.

– Работы? Это пустое, разваливающееся на части здание.

Джойс оглянулась через плечо и улыбнулась ему, ее морщинистое лицо и слезящиеся глаза ожили, согретые внутренним светом заветной навязчивой идеи.

– Да, думаю, в этой сфере оно знавало и лучшие дни, но с вашей помощью эти дни непременно вернутся. Земное и небесное вновь объединятся. Я в этом не сомневаюсь.