— Все правильно, — кивнул Мейсон. — Ножки ассистентки отвлекают внимание публики.
— Но не самого волшебника? — легким тоном спросила Делла Стрит.
— Иногда даже волшебника, — ответил Мейсон.
Глава 13
Солнце стояло низко, когда зафрахтованный Мейсоном самолет летел над расположенным на возвышенности плато.
Внизу простиралась пустыня, казавшаяся бесконечной. Высокие пальмы Джошуа[29] странной формы отбрасывали длинные угловатые тени. С правой стороны виднелись горы, покрытые снежными шапками, в лучах заходящего солнца они казались розоватыми и сияли. Затем пустыня внизу сменилась горами с беспорядочно расположенными пиками, напоминающими острые зубцы, вскоре появилась растительность — на склонах можно было заметить темно-зеленые сосны. Потом мелькнуло озеро, окруженное большим количеством роскошных домов. Вокруг озера шла заасфальтированная дорога. В густом сосновом лесу тут и там виднелись здания.
Внезапно вся эта местность с горами и лесами закончилась, и далеко внизу в долине показался Сан-Бернардино — прямые улицы и дома с розовыми крышами, которые казались вырезанными из миниатюрных кусочков сахара и смотрелись так, будто их разглядывают с другого конца телескопа. Самолет резко накренился.
— До города несколько миль от того аэропорта, в котором я хочу приземлиться, — пояснил летчик.
— Приземляйтесь. Мы арендуем машину, — ответил Мейсон.
Внизу в долине показались огни. Самолет пронесся над апельсиновыми рощами и богатыми ранчо, затем опустился на взлетно-посадочную полосу, и пилот начал руление к месту стоянки.
— Я не смогу доставить вас назад сегодня ночью, — пояснил он. — У меня нет лицензии на ночные полеты.
— Не беспокойтесь, — сказал Мейсон. — Как-нибудь доберемся.
Мейсон расплатился с летчиком, затем поймал такси до места, где можно было взять машину напрокат, позвонил по номеру, который ему дал Пол Дрейк, и объяснил, кто он такой.
— Вам повезло, — сказал ему один из сотрудников Дрейка. — Мы выследили объект примерно двадцать минут назад.
— Где она?
— Остановилась в отеле «Энтлерс», и тут появляется один интересный аспект, достойный серьезного внимания.
— В чем дело?
— Она зарегистрировалась как Мейбел Дейвенпорт.
— Прекрасно! — воскликнул Мейсон. — Вы держите ее под наблюдением?
— Да. Большую часть дня она отсутствовала. Появилась вскоре после того, как мы ее выследили, и сейчас находится в номере.