Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

22
18
20
22
24
26
28
30

— О том, что Фарго убил свою жену.

— Почему?

— Он этого не делал.

— Давай подробно все новости.

— Мы наконец раздобыли кое-какую информацию о семейке Фарго — раскопали заявление желающих вступить в брак. Узнали имя, фамилию и адрес матери миссис Фарго. Она живет в Сакраменто. Мы ей позвонили.

— Черт побери! — воскликнул Мейсон. — И что она сказала?

— Сказала, что ее дочь сейчас едет в Сакраменто на автобусе компании «Грейхаунд лайнс»[12] и прибудет сегодня вечером.

— Почему-то я в этом сомневаюсь, — признался Мейсон. — Но если это на самом деле так, мы оказываемся в очень неприятном положении.

— Почему? Если она и впрямь твоя клиентка, она цела и невредима и…

— Ее мужу перерезали горло. Когда этот автобус выехал отсюда?

— Вероятно, она едет на том, который уходит в восемь сорок пять утра.

Мейсон начал мерить шагами кабинет.

— Мы должны с ней как-то связаться, — объявил он.

— Зачем? — спросил Дрейк.

— Ей потребуется алиби, Пол, — ответил Мейсон.

— Если она сейчас едет в автобусе, то это хорошее алиби.

— Ей необходимо очень хорошее алиби, — пояснил Мейсон. — Совершено убийство. Как знать, а вдруг Трэгг решит повесить его на нее? На этот случай нужно выяснить фамилии попутчиков, которые смогут подтвердить, что она ехала в автобусе вместе с ними… Делла, зафрахтуй частный самолет. Самый быстрый. Пол, выясни расписание этого автобуса и приметы миссис Фарго. Делла, ты поедешь со мной. Захвати с собой все данные: отчеты Дрейка, адрес матери, в общем, все, что у нас есть. Нам нужно собрать доказательства ее алиби и сделать это быстро.

Делла Стрит подняла трубку телефона и обратилась к работавшей на коммутаторе девушке:

— Герти, соедини нас с бюро заказов аэропорта. Скажи им, что мы хотим зафрахтовать самолет и как можно быстрее попасть в Сакраменто…

— Стоктон, — поправил Мейсон. — Нам нужно в Стоктон.