Inferente. История одного письма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вряд ли ты сможешь помочь.

В ответ на это я пожала плечами.

— Я могу попытаться. А ещё… Я никогда не встречала Эйба, но звучит так, что он был славным парнем. И он бы наверняка не хотел, чтобы ты перестал радоваться жизни из–за случившегося.

— Элл…

— Я верю, что ты сможешь сделать что–то выдающееся. Но прошу тебя — не переставай жить на пути к этой цели. И, может, мы не такие хорошие друзья, как Эйб, но хотя бы дай нам шанс, ладно?

Я подмигнула, и парень слегка улыбнулся в ответ.

Глава 38. Пункт назначения

Аномальная зона оказалась немаленькой, но всё же наступил момент, когда датчики стали барахлить, а дирижабль — брыкаться. Впереди же всё отчётливее виднелось большое пятно тумана, словно огромный ком сахарной ваты, знатно вывалянной в пыли.

Это значило, что совсем скоро мы должны будем спуститься с воздушного корабля и начать сухопутное путешествие к заданным координатам. По нашим данным, кислотные дожди конкретно здесь шли крайне редко. Чаще эта местность была покрыта пеленой тумана. В общем–то, почти безопасно, если так можно говорить о постапокалиптической пустоши.

Мы были готовы к высадке. Давно готовы. И всё же…

После того, как мы просидели с Дрейком и Флейм несколько суток в пещере, прячась от кислотного дождя, я усвоила урок: погода здесь никому ничего не должна. Она бушует так, как ей вздумается, и плюёт в лицо тем, кто считает иначе.

У нас было не так много времени, чтобы добраться до места назначения. Но что нас ждёт там? По словам профессора Фраксиса — его добрый друг Палеас. Но так ли это? Не добрались ли до него те великие и неизвестные, что охотились на письмо?

Стоя возле спасательных шлюпок, я открыла сумку–сетчел и проверила пухлый конверт. На месте. Вот засада была бы — добраться аж сюда и обнаружить, что он потерялся где–то по пути!

Я усмехнулась этой мысли, и обернулась к друзьям. Провести нас пришёл Филс — видать, по долгу службы — и Ксант, которого мы были правда рады видеть.

— Нам удалось сделать шлюпку более прочной, так что, если начнётся кислотный дождь, вы не сразу растворитесь, — сообщил он.

— Спасибо, это отличные новости! — обрадовалась я, осматривая укреплённый корпус.

— Но на скалы всё равно лучше не налетать, — напутственно добавил подмастерье.

— Вот клин! Огорчил так огорчил, я же только ради встреч со скалами и летаю, — с деланной досадой ответила я. Тот лишь усмехнулся в ответ, и мы пожали руки на прощание.

— Будьте осторожны, — пробурчал Филс даже почти дружелюбно.

— Будем, — кивнула я, и в который раз проверила наличие всего необходимого в шлюпке.