— Это ведь Бюро потерянных особ, не так ли?
— Там, откуда я прибыл. Бюро потерянных особ разыскивает потерявшихся.
— Что за странная идея! — заметил Странный. — Здесь Бюро собирает их и держит в хранилище, пока их не востребуют. Если ваша знакомая здесь, она почти наверняка в резервуаре.
— Тогда мне лучше пойти проверить, — сказал Мэллори. — Спасибо за помощь.
В ответ Странный кивнул, а Мэллори прошел через кабинет обратно. Вернувшись в коридор, дождался лифта и поднялся на третий этаж. Едва переступив порог лифта, детектив оказался в запруженном народом холле, так что просто следовал за толпой, пока не добрался до резервуара, громадного хранилища, забитого сотнями человек — пьяных, плачущих, спящих, но по большей части совершенно сбитых с толку.
Доступ в хранилище преграждала длинная стойка, наводящая на мысль об аэропорте, только вместо табличек, сообщающих названия авиакомпаний, здешние таблички указывали, в какие очереди становиться разыскивающим потерявшихся, доставившим потерявшихся и самим потерявшимся.
Мэллори встал в нужную, а минуту спустя вдоль очереди начала расхаживать исключительно деловитая женщина в синей форме.
— Вы ищете потерявшуюся особу? — осведомилась она, добравшись до Мэллори.
— Совершенно верно, — подтвердил детектив.
— Имя потерянной стороны?
— На самом деле их даже двое. Виннифред Каррутерс и Эогиппус.
— Эогиппус, а дальше?
— Просто Эогиппус.
— Известно ли рассматриваемым особам, что они потерялись?
— Не понял.
— Некоторые люди предпочитают, чтобы их не нашли, — растолковала служащая, — и фактическим образом потерявшимися себя не считают. Грабители банков, например, или скрывающиеся супруги, или…
— Если они здесь, то, несомненно, хотят быть найдены, — /%`%!(+ Мэллори.
— Имеют ли Каррутерс и Эогиппус какие-либо предпочтения на предмет того, кем быть найденными?
— Да откуда мне знать, черт побери? — раздраженно бросил Мэллори.
— Я всего лишь выполняю свою работу, сэр, — строго проговорила служащая. — От меня требуют, чтобы я задавала эти вопросы.