По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

— В этом Манхэттене я только гость. Я хочу знать, работает ли "Кристема" в моем Манхэттене.

— Значит, вы хотите провести полевые испытания там, не так ли? — заинтересовался Крис.

— Правильно.

— Нет проблем! — радостно заявил портье. — Черт, и вообще, в вашем Акведуке сиденья куда удобнее. — Он пристально взглянул на Мэллори. — О какой сумме мы говорим?

— Большущей.

— По рукам! Когда приступать?

— Скоро, — ответил детектив. — Но сперва давайте на минутку поднимемся в комнату Гиллеспи.

— Ладно, но только вы там ничего не найдете. Я вроде как прибрался там после вашего ухода. — Он насупился. — Так бы и убил этого маленького ублюдка!

— Да? За что?

— Большая часть драгоценностей оказалась подделкой!

— Что ж, никто ведь не говорил, что он сообразителен; просто нечист на руку. — Краем глаза Мэллори заметил, как сбоку мелькнуло что-то зеленое. — Вы помните дорогу в комнату Гиллеспи?

— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — доложил Крис. — Просто, как дважды два.

— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — повторил Мэллори. — Вы уверены?

— После вашего ухода я побывал там трижды, — заверил Крис.

— Ладно, — согласился детектив. — Пошли. Они на лифте поднялись на пятнадцатый этаж, спустились по лестнице до двенадцатого, взошли на четырнадцатый и наконец опять сошли на тринадцатый.

— Пришли, — объявил Крис, открывая дверь.

— Вы в самом деле прибрались здесь, правда? — заметил Мэллори, озирая почти пустую комнату. Журналы, видеокассеты и почти вся добыча исчезли.

Осталось очень немногое, кроме поломанной мебели Гиллеспи, его кукольной кроватки, кухонной утвари, полусотни непарных вязаных носков и пары сотен клубков бечевки.

— Я полагал, что просто взимаю с него просроченную плату за постой, — усмехнулся Крис.

— А если Ник Святой спросит о ней, так вы ее просто приберегли для него, — холодно прокомментировал Мэллори.