По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он и есть автор?

— Греческий господин, — кивнула она. — Я знаю о нем не так уж много; он не любит говорить о себе, хотя однажды упомянул в разговоре, что родом не из Афин. У меня сложилось отчетливое впечатление, что его родители были горцами. — Она немного помолчала. — В общем, он пытался продавать свои картины по всему Манхэттену, но все галереи в городе отвергали его. Затем, года четыре назад, он зашел к нам, и мы приняли его с распростертыми объятиями.

— Не представляю, с чего бы это, — честно признался Мэллори.

— Тогда позвольте показать вам. — Она подошла к лесному пейзажу. — Что вы об этом думаете?

Мэллори долго осматривал картину и в конце концов сказал:

— Ничего особенного.

— Тогда глядите, — улыбнулась она, протягивая руку в картину, и через миг извлекла маленький сухой листок.

— Проделайте это снова, — попросил Мэллори, с недоверием воззрившись на листок.

— С удовольствием.

Она снова погрузила руку в картину, на сей раз сорвав лесной цветочек.

— Изумительно! — воскликнул Мэллори. — И всякий может сунуть руку в любую из этих картин?

Вопрос детектива позабавил женщину.

— Вы все еще не поняли. Всякий может провести отпуск в любой из этих картин.

— В самом деле?

Она кивнула и повела его вдоль висящих на стене полотен.

— Каково ваше самое заветное желание, мистер… э-э?

— Мэллори.

— Каково ваше самое заветное желание, мистер Мэллори, — Майорка, Греческий архипелаг, Ямайка? — по очереди указывала она на пейзажи. — Путешествие по Амазонке? Пасторальные рощи? Вам больше не надо беспокоиться о паспорте и авиабилетах. Просто арендуйте картину на время предполагаемой поездки и вносите регулярную плату.

— И можно отправляться куда угодно?

— В любое из мест, написанных Адонисом Зевсом.