По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Выкинь из головы. — Мэллори огляделся. — Кстати, а где Фелина?

— Тут я, — раздался голос с высоты. Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном.

— Что ты там делаешь?

— Смотрела на вас с динозавром. Ты не очень-то прыток.

— Надеюсь, тебе понравилось, — сухо бросил Мэллори. Она с улыбкой кивнула. — Тебе, наверно, даже в голову не пришло помочь нам? — Продолжая улыбаться, она медленно покачала головой. — Как я понимаю, твои симпатии лежат на стороне хищника, а не дичи.

Ее ухмылка стала еще шире.

— Что дальше, Джон Джастин? — спросил эльф. — Вернуться в музей мы не можем, а след Лютика совсем простыл.

— Дальше мы найдем телефонную книгу.

— Чтобы посмотреть на букву "Е"? — саркастически предположил Мюргенштюрм.

— На "Е", — покачал головой Мэллори.

— "Е"? — повторил эльф. — Кто это?

— Полковник В. Каррутерс.

— Ни разу о нем не слыхал.

— Этот мужик убил единорога, стоявшего в музее.

— Значит, вы по-прежнему держитесь мнения, что вам надо просветиться насчет единорогов? — жалобно произнес Мюргенштюрм и указал на часы Мэллори. — Уже восемнадцать минут двенадцатого, а мы все топчемся на месте. Пока вы узнаете о единорогах что-нибудь полезное, как раз будет рассвет!

— Единственная альтернатива — просветиться насчет Гранди, — возразил Мэллори, — а о нем я уже знаю больше, чем хотел бы. Кроме того, быть может, мне удастся подбить этого Каррутерса помочь нам. — Он поднял голову к Фелине. — Ты с нами или нет?

В ответ она выпрямилась, собираясь прыгнуть с карниза.

— Не надо! — кивнул Мэллори. — Тут до земли добрых двадцать футов!

Рассмеявшись, она бросилась вниз. Мэллори зажмурил глаза и отвернулся, ожидая услышать, как ее тело шмякнется о тротуар.

Но вместо того услышал негромкое мурлыканье, а мгновение спустя Фелина уже терлась спиной о его ногу.