Наследники Стоунхенджа

22
18
20
22
24
26
28
30

Джимми наблюдал за ними со сложными чувствами. Он надеялся на большее. На волнующее зрелище, вроде того, когда ищейка сходит с ума, скулит и роет землю, словно намерена докопаться до Австралии. А грифы ничего особенного не делали. Лениво мотались туда-сюда больше часа, не удаляясь от сгоревшего сарая. Джимми разочарованно насупился и п-смотрел на часы.

— Хватит, наверное. Но попробовать стоило.

— Я схожу за приманкой, подманю и запру их, — сказал де Вейл.

— Ладно.

Пока хозяин грифов доставал дохлых мышей из коробки для сэндвичей, Джимми разглядывал экран навигатора. Компьютер записал все передвижения птиц. Линии шли почти параллельно, от сарая к сараю, словно грифы косили газон или пахали поле.

Он не мог отделаться от этой мысли. Странные существа. Зачем они это делали? Он вернулся к своей машине. Раскопал в багажнике пакет для хранения улик и перебрался через ограждение прямо на поле. Поравнялся со скребущими землю стервятниками и принялся собирать образцы. Образцы почвы.

Трудно поверить, но, если он не ошибся, грифы нашли то, что осталось от Тони Нейлора.

Тело пропавшего, каким-то образом перемолотое и раскиданное по полю, словно удобрение.

97

Меган поставила два стакан с вином на разделявший их с Гидеоном столик паба. Заведение было странным, с явными признаками раздвоения личности: наполовину бистро, наполовину старомодная пивная. Крабовые котлеты и домино. Салат из рукколы и свиные шкварки.

— Спасибо! — Гидеон придвинул к себе стакан, но пить не стал. Был занят своими мыслями. И ему хотел ось их высказать.

— Помните, когда вы приезжали в дом моего отца, я говорил, что связываю его самоубийство с тайным обществом — Последователями Святых?

Она кивнула, показывая, что слушает, и озабоченная его душевным здоровьем.

— Да, я помню. Вы говорили, что он упоминал в своих дневниках некую тайную организацию.

Гидеон почувствовал ее скепсис.

— Вы считаете меня сумасшедшим? Свихнувшимся от горя и переживаний?

— Нет. — Она старалась говорить сочувственно. — Вы, безусловно, не сумасшедший. Но я действительно думаю, что вы под действием стресса. — Наклонившись к нему, она тихо заговорила: — Гидеон, вполне возможно, что ваш отец был членом какой-то тайной организации, но я сомневаюсь, чтобы это имело отношение к его смерти. — Она поежилась при мысли, что придется сказать дальше. — Простите, но мой опыт говорит, что люди лишают себя жизни по множеству личных причин, но никогда — из-за членства в том или ином частном клубе.

Он покачал головой и нервно подвигал стаканом по столу.

— Человек, вломившийся в дом отца и поджегший его, принадлежал к этой группе. — Он склонился ближе. — Речь идет не о скаутском клубе. Там что-то дурное.

Меган переключилась на интонации ведущего допрос следователя.