Блуждающая река

22
18
20
22
24
26
28
30

 Позади этого храма, неизвестно когда и кем построенного, расстилалась изрезанная глубокими рвами и скальными возвышениями земля. Ещё оставались считанные секунды для какого-то решения, и Фред потратил их на поиски места в этой обители, чтобы подняться ещё выше. Он увидел в глубине зала каменный подиум, на который и вскарабкался в ожидании неизбежного.

 Волна взлетела по каменным ступеням огромным, исполинским зверем, и тяжёлой, многотонной лапой ударила в стены храма, обогнула его с двух сторон, и только небольшая часть её ослабевшей струёй проникла в зал, легонько ополоснула его от пола до потолка, вдавив Фреда в стену, лишив возможности дышать. Ему показалось, что вот он, последний час, наконец-то пробивший для него!

 Но волна, будто недовольная попаданием а западню, змеёй выползла назад, сквозь широкий проём, дав Фреду вдохнуть обогащённого ею воздуха. Только сейчас он увидел поднимавшиеся к потолку такие же каменные ступени, по каким он поднялся на берегу моря. Фреду сначала хотелось взбежать наверх, чтобы вторая волна не смогла лишить его новых порций чудесно растворявшегося внутри него воздуха, но силы предательски иссякли настолько, что он с обречённостью животного ждал своей участи.

 Ожидание, однако, затянулось настолько, что Фред не только отдышался, но и почувствовал незначительный прилив сил, которых хватило ему заползти по ступеням почти к самому потолку святилища. Здесь он обнаружил открытый водной лавиной вход в помещение. Здание, которое Фред принял за храм, оказалось маяком.

 Волна, легко раскрывшая не очень прочный засов, большого урона маяку не нанесла, так как слишком высоко подниматься не стала, предпочитая обогнуть каменное препятствие с двух сторон. Площадка, на которую поднялся Фред, имела вид круглой башни, из которой, через узкие прорези в стене он смог увидеть обширную водную стихию. Извергающиеся потоки воды находили уже пробитые в прежние времена проходы в скальных породах, вырывали с лёгкостью исполина огромные глыбы, сглаживая ландшафт.

 Фреду было совершенно непонятно, как он мог остаться в живых, видя эту силу природного феномена. Новая, ещё более грозная волна, между тем, нахлынула на берег, вспенилась по бокам маяка, и Фред почувствовал, как ноги его на мгновение отделились от пола. Маяк вздрогнул всем своим каменным изваянием и, казалось, вот-вот рухнет, рассыпавшись на отдельные части! Ещё один толчок мог бы лишить Фреда этой надёжной, в данный момент, устойчивости.

 На облитом волной полу он едва устоял, получив всё же один синяк и несколько ссадин при упоре на грубо обработанную стену. В ужасе он ждал новых приливов волны, которая не была похожа на шторм в море. Высота волны пронеслась буквально на уровне пола этого древнего маяка, на котором стоял Фред! За прорезями окон вода, бурля и пенясь, покрыла все выступавшие до этого холмы. Скорость потока была ошеломляющей!

 Фред мог бы сравнить движение волны с полётом аэроплана, если бы имел силы вообще что-то обдумывать. Истощённый организм его уже не мог сопротивляться поворотам судьбы, отчего он опустился на пол, закрыл уставшие от яркого света глаза, готовый покинуть этот негостеприимный мир.

глава двадцать первая

 В городе Ремкуле, между тем, назревал настоящий скандал. К начальнику полиции Сэму Райнеру с докладом явился пилот.

 -Что ещё случилось? - недовольным тоном спросил шеф полиции.

 -Сэр, пропал лейтенант полиции Джим Бритнер!

 -Как это, пропал? Что за ерунду вы несёте? Чтобы после повышения по службе пропасть, надо быть или шпионом иностранной разведки или...

 -Или погибнуть, сэр, при невыясненных обстоятельствах!

 -Как это произошло, можете доложить? - нервно спросил Сэм Райнер.

 -Я, как просил Бритнер, вернулся за ним через три часа в Долину Безмолвия...

 -Какую ещё такую Долину? Что он там делал?

 -Не могу знать, сэр! Но дверь таверны была закрыта изнутри. Я долго выкрикивал его имя, но никто не отзывался. Пришлось взломать дверь.

 -И что? - напряжённо подался всем телом вперёд Райнер.

 -В таверне было пусто! - закончил свой доклад пилот.