Кракен

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что? — Она так быстро подалась вперед, что расплескала кофе. — Класс. Серьезно, шеф?

— Харрис говорит, что, по ее прикидкам, тело засунули в бутыль добрую сотню лет назад. Столько оно проторчало в болотной жиже.

— Мать честная! Вот так оборот, да?

— Погодите. Это еще не все. Есть одно «и» — а может, одно «но». Есть слово для того и другого сразу?

— Не тяните, шеф…

— Значит, это тело мариновалось таким вот манером целый век. Но-дефис-и. Слыхали о Дж. Дж. Аллине?

— Это что еще за хрен?

— Слушайте внимательно. К счастью, доктор Харрис виртуозно управляется с Гуглом. Аллин был певцом, так здесь говорится. Но известно и кое-что еще. Просто восхитительно. «Говнорокер в буквальном смысле» — так здесь сказано. Мне лично больше по вкусу «Квин». «Не вставайте в первый ряд», — так пишет Харрис. Так или иначе, он лет десять как умер.

— И что?

— Стоит принять во внимание, что на одной из татуировок нашего покойного приятеля значится следующее: Дж. Дж. Аллин и «Подсевшие на Убийство».

— Вот черт!

— То-то и оно. Очевидно, наш-то был уже замаринован несколько десятилетий, прежде чем получить свою татуировку.

Они посмотрели друг на друга.

— Хотите, чтобы я выяснила, кто он такой, да?

— Нет необходимости, — сказал Бэрон. — Нам повезло. Он есть в базе данных.

— Что?

— Отпечатки пальцев, ДНК, полный комплект. Получается, ему уже сотня лет, но дата рождения — тысяча девятьсот шестьдесят девятый год. Эл Адлер. Известен и под другими дурацкими именами. Они любят свои погоняла.

— За что привлекался?

— За кражи со взломом. Но это лишь благодаря сделке — обвинение переквалифицировали на обычное. Первоначально он проходил по другой статье.

Незаконная магия. Проникновение внутрь при помощи чародейских средств.