— Что? — Она так быстро подалась вперед, что расплескала кофе. — Класс. Серьезно, шеф?
— Харрис говорит, что, по ее прикидкам, тело засунули в бутыль добрую сотню лет назад. Столько оно проторчало в болотной жиже.
— Мать честная! Вот так оборот, да?
— Погодите. Это еще не все. Есть одно «и» — а может, одно «но». Есть слово для того и другого сразу?
— Не тяните, шеф…
— Значит, это тело мариновалось таким вот манером целый век. Но-дефис-и. Слыхали о Дж. Дж. Аллине?
— Это что еще за хрен?
— Слушайте внимательно. К счастью, доктор Харрис виртуозно управляется с Гуглом. Аллин был певцом, так здесь говорится. Но известно и кое-что еще. Просто восхитительно. «Говнорокер в буквальном смысле» — так здесь сказано. Мне лично больше по вкусу «Квин». «Не вставайте в первый ряд», — так пишет Харрис. Так или иначе, он лет десять как умер.
— И что?
— Стоит принять во внимание, что на одной из татуировок нашего покойного приятеля значится следующее: Дж. Дж. Аллин и «Подсевшие на Убийство».
— Вот черт!
— То-то и оно. Очевидно, наш-то был уже замаринован несколько десятилетий, прежде чем получить свою татуировку.
Они посмотрели друг на друга.
— Хотите, чтобы я выяснила, кто он такой, да?
— Нет необходимости, — сказал Бэрон. — Нам повезло. Он есть в базе данных.
—
— Отпечатки пальцев, ДНК, полный комплект. Получается, ему уже сотня лет, но дата рождения — тысяча девятьсот шестьдесят девятый год. Эл Адлер. Известен и под другими дурацкими именами. Они любят свои погоняла.
— За что привлекался?
— За кражи со взломом. Но это лишь благодаря сделке — обвинение переквалифицировали на обычное. Первоначально он проходил по другой статье.
Незаконная магия. Проникновение внутрь при помощи чародейских средств.