Неблагое дело

22
18
20
22
24
26
28
30

— Похоже, они нашли демонские мясные костюмчики, — проговорил старший Винчестер.

— Ага.

— И ясное дело, повесят все на нас.

— Даже не сомневаюсь.

Шериф Дэниэлс резко развернулась и зашагала, почти побежала к машине. Скользнув на переднее сиденье, она включила радио и проговорила в микрофон:

— Шериф Дэниэлс запрашивает подкрепление. ДТП на шоссе номер семнадцать, восемьдесят третья миля. Очень срочно. Имеются жертвы. Известите неотложку.

В радио раздался треск, и диспетчер подтвердил запрос.

— Надеюсь, у вас хорошие адвокаты, — шериф взглянула в зеркало заднего вида. — Они вам понадобятся.

— У нас есть кому позвонить, — отозвался Дин.

Шериф ничего не сказала. Когда она прятала микрофон, ее рукав задрался и старший Винчестер заметил кое-что интересное — маленькую татуировку над правым запястьем: кольцо цифр было окружено кольцом звездочек, а в меньшем круге наложились друг на друга две пентаграммы, образуя ассиметричное переплетение, похожее на сеть. Дин взглянул на брата, и тот кивнул — он тоже заметил.

— Клевая татушка, — похвалил Дин.

Дэниэлс напряглась и, не глядя, натянула рукав обратно.

— Я отвезу вас в офис, а мой помощник дождется подкрепления.

— Сантерийский[71] оберег, не так ли? — спросил Сэм.

Шериф завела двигатель, машина развернулась и рванула с места.

— Как много вы знаете на самом деле? — не отставал Сэм. — Зачем вам петля?

Дэниэлс вспыхнула:

— На вашем месте я бы заткнулась до встречи с адвокатом.

— Ваши проблемы куда больше наших, леди, — вмешался Дин. — Вы же видели водителя. Думаете, это мы его так? В здешних лесах водятся такие твари, что вы им даже названий не подберете.

Дэниэлс оглянулась: