Неблагое дело

22
18
20
22
24
26
28
30

Сэм кивнул, и брат вручил ему одну из банок. Они облили горючей жидкостью всю полянку, потом Дин вытащил из костра тлеющую головешку и бросил ее в траву:

— Гори-гори ясно.

Со свободными руками идти было легче — ну, отмахиваться от москитов точно легче — но было все еще не ясно, куда именно идти. Жуткая полянка окончательно сбила их внутренний компас, словно они пересекли какое-то хитрое магнитное поле.

— Опять болото, — Дин прошлепал по луже. — Мы ведь не ходим кругами, правда?

— Без понятия.

— Охренеть, — простонал Дин и, вытащив сотовый, бездумно потыкал кнопочки. — Капут. Я так и знал. А как твой?

— Тоже сдох.

Старший Винчестер нахмурился:

— Секундочку. Это еще что за чертовщина?

Сквозь поредевшие лианы и ветки Сэм разглядел парковку.

— Это что… — Дин приложил ко лбу ладонь козырьком, — «Уолмарт»[72]?

Братья выбрались из воды, минули опрокинутую магазинную тележку и вышли, промокшие и грязные, под лучи вечернего солнца. Они молча стояли на краю болота, а перед ними сверкал огромный магазин, нет, просто нереально огромный магазин. В задней части парковки большинство мест пустовало, если не считать несколько жилых автофургонов и трейлеров, которые выглядели так, будто в ближайшие месяцы с места не сдвинутся. Ближайшим был «Виннебаго» размером с автобус, украшенный спутниковой антенной и изображением бегущих по пустыне лошадей, который с равным успехом мог принадлежать и хорошенько поднакопившим пенсионерам, и подпевке Кид Рока.

— Едва ли кто-нибудь тут подкинет нас до мотеля, — проговорил Сэм.

— Это точно, — согласился Дин и вдруг просиял. — Но в магазине должен быть телефон.

Сэм посмотрел на брата, на его потрепанный, рваный и грязный защитный костюм, и промолчал.

Глава 19

Приближались сумерки, когда черный «Форд Рэнжер» остановился около шиномонтажа «Уолмарта» и мигнул фарами. Винчестеры подбежали к машине и запрыгнули в грузовую платформу. Оказавшись внутри, Дин инстинктивно приободрился, обнаружив умело оборудованный стеллаж для оружия, а в нем современное магазинное ружье и угрожающе выглядящий мушкет времен Гражданской войны, в отличном состоянии. За сиденьем пристроилась канистра технической соли[73].

— Руфус без этого меня бы из дома не выпустил, — прокомментировал Томми МакКлейн, поймав взгляд Дина.

— Умно с его стороны.

— Я бы пустил вас на передние сиденья, но вы выглядите так, будто дрались в грязюке с сомом, — он удивленно моргнул. — Это что? Костюмы химзащиты?