Нантская история

22
18
20
22
24
26
28
30

— Закончили? Замечательно. Тогда избавим темных адептов от неприятной судьбы умереть от старости в своих постелях и перейдем к делу. Мне понадобится ваша помощь. Ламберт, поставьте эту штуку, которую вы приволокли, на стол. Надеюсь, он выдержит. Отец Гидеон, сможете заняться разморозкой? Вы не знахарь, но должны что-то в этом понимать… Просто приведите мне его к комнатной температуре. Бальдульф? Подавай мне Стальной Венец.

— Не стоило бы тебе его надевать, — неодобрительно прогудел Бальдульф, — Ты же сама знаешь, что после каждого сеанса у тебя голова раскалывается.

— Знаю. Да что толку? Кто из здесь присутствующих сможет меня заменить?

— Может, святой отец?..

— Он клирик, но не костоправ, и ланцета сроду в руках не держал.

— Ты тоже.

— Я проштудировала столько медицинских атласов, сохранившихся с древнейших времен, что легко получила бы патент лекаря хоть в самом Аахене. Кроме того, я читала периодические выпуски «Жизни и чуда», выпускаемые францисканцами. Так что во внутренностях человека я разбираюсь не хуже, чем во внутренностях фаршированной рыбы. Правда, мои пациенты должны быть неподвижны и холодны. Живые меня пугали бы.

Отец Гидеон, колдующий над тихо трещащими регуляторами и шкалами, оторвавшись от своей работы, с любопытством следил за тем, как Бальдульф вытаскивает из потайного места Стальной Венец.

— Это то, что я думаю? — осведомился он с интересом.

— Наверно. В зависимости от того, что вы думаете.

Стальной Венец выглядел неказисто — простой металлический обруч, похожий на какую-то причудливую, ощерившуюся электродами и проводами, корону. В руках Бальдульфа она выглядела не более, чем забавной игрушкой, но эта игрушка стоила, пожалуй, дороже всего прочего имущества в нашем доме.

— Я думаю, что это полевой нейро-трансмиттер, — сказал отец Гидеон, помедлив.

— Тогда вы угадали, отче. Не беспокойтесь, это не темная технология, вот клеймо Церкви.

— Одобрен для служебного пользования, — пробормотал он, не очень, впрочем, уверенно.

— А я и пользуюсь им сейчас именно по долгу службы. Разделка мертвечины не относится к сфере моего досуга, знаете ли. Это развлечение для детей…

— Если об этом узнают, у вас могут быть неприятности, — неуверенно сказал священник.

— Взгляните правде в глаза, — отозвалась я беззаботно, — Если о наших изысканиях станет кому-то известно, всем нам не поздоровиться. Ламберту крупно влетит от графа, вам от Церкви, а мы с Бальдульфом и подавно такие мелкие сошки, что нас сдует первым же порывом. Так что не время переживать из-за подобных мелочей, отче. Мы идем по следу.

— Если этот след приведет нас к Темному культу… То есть, если он действительно приведет…

— Обещаю вам, если присутствие культа станет зримым и несомненным, мы поставим в известность Церковь.

— И графа, — многозначительно сказал Ламберт.