Боб пожал плечами.
— Видимо, нет.
— Судя по всему, у неё и адреса нет. По крайней мере, правдоподобного. Я знаю район Маршфилда — там нет такого места, которое тут указано, — она постучала по экрану.
— Хорошо.
Боб поблагодарил её и направился к своему кабинету, снова закашлявшись и почувствовав при этом боль в груди.
— Вам нужно обратиться к врачу! — крикнула Летти ему вслед.
Глава пятая
Джек вымещал своё раздражение на расположенном в Хабе стрельбище. Одной рукой нацелив «Уэбли», он сделал по одному выстрелу в грудь четырёх долгоносиков, а ещё две пули всадил в лоб последнего.
Оуэн вгляделся в тёмные тени в дальнем конце заброшенного подземного туннеля. Здесь не зажигали света, чтобы сложнее было попадать в цель во время стрельбы.
— Тот был высотой в один дюйм.
— Ну и что? Он же умер, не так ли?
— О, да, он мёртв, как и любая картонная фигура с двумя дырками от пуль…
Джек опустил револьвер и щелчком открыл барабан.
— В чём проблема?
— Настоящие мишени не бывают неподвижными. И даже если они останавливаются, успешным будет лишь первый выстрел, во второй раз ты промажешь.
Джек быстро перезарядил револьвер.
— Только не я, приятель.
— Ты устал.
— Я же уже сказал — только не я, — Джек бросил на него косой взгляд. — Узнал что-нибудь о Большом Парне?
— Не очень много. Рана была глубокой и смертельной; ты это уже знаешь. У него не было шансов. Травмирующее повреждение внутренних органов в результате нанесённого пореза от промежности до грудины. Полагаю, это должно было его несколько расстроить.