— Что?! — вопит Мальвина. — Он здесь? Я помогу тебе! — Она бежит к двери, но замирает на месте, как будто ударившись о невидимую стену.
— Нет! — кричит девушка в пижаме. — Я тебя не подпущу! Я не могу удерживать его долго, просто выведи их, выведи отсюда!
— Таваан! — не унимается Мальвина. — Умоляю, позволь помочь тебе…
От нового удара дверь едва не ломается, но какая-то незримая сила удерживает ее целой.
— Делай, что говорю, мать твою! — рычит девушка в пижаме. В этом странном месте ее голос доносится отовсюду: от камней и от кроватей. — Выведи их отсюда!
Мальвина падает на пол, потрясенная. Она быстро моргает. Ее лицо сохраняет стоическое выражение, но из глаз начинают литься слезы. Она встает и поворачивается к Ивонне и Тати.
— Вы, обе, — говорит она дрожащим голосом. — Поднимите этих детей и выведите через дверь. Немедленно!
Ивонна мчится к ближайшей кровати, где мальчишка лет двенадцати с удивительной чешуйчатой кожей в ступоре трет глаза. Она не тратит время на знакомство: просто хватает его за руки, вытаскивает из постели, бормоча: «Ты намного тяжелее овцы…» — и быстро тащит к камину, в который и пихает, как мешок с мукой. Смотрит на Тати, которая все еще ошарашена происходящим.
— Тати! Сосредоточься и помоги мне, сейчас же!
Тати встряхивается и бежит к следующей кровати с Ивонной, а Мальвина вытаскивает одного из сонных детей из постели, словно выволакивает пьяного друга из бара.
Снова грохочущий удар, снова звон. Двери дрожат. С той стороны доносятся ужасные звуки: треск деревьев, и стрекот насекомых, и пронзительное завывание холодного ветра. Ивонна непонятно почему чувствует себя так, словно заблудилась в темном и глухом лесу и ждет рассвета…
«Это он, не так ли? — понимает она. — Существо, с которым Сигруд все это время сражался».
Она встряхивается, вытаскивая еще одного ребенка из кровати. Пока они уносят его прочь, по пути им попадается кресло, которое кажется до странности неуместным в этой комнате: мягкое, потертое, обращенное к ним спиной, лицом к окнам, как будто в санатории.
Когда они огибают кресло, Ивонна видит, что в нем кто-то сидит.
И этот кто-то — мертвая женщина. Точнее, женщина, которая должна быть мертвой.
Ивонна ахает и едва не роняет спящего ребенка. В кресле сидит Шара — она смотрится больной, она тянет голову, выглядывая с другой стороны, чтобы лучше видеть дверь. Она как будто не осознает, что впереди нее стоят два человека, и поворачивается к ним, лишь услышав возглас Ивонны. Она моргает, как сова, глядя на них. А потом у нее приоткрывается рот.
— О нет… — говорит она. — Тати?!
Татьяна Комайд смотрит на нее.
— Мама? Мама! Ты… ты… ты жива?! Ты действительно жива?! — она роняет ноги ребенка и почти смеется. — Я это знала! Я не понимаю как, но я знала, знала, знала!
Шара пытается встать, но ей, кажется, не хватает сил. Она в панике сглатывает.