Во имя Абартона

22
18
20
22
24
26
28
30

Договаривать он не стал: дверь в кабинет ректора открылась наконец, и секретарь сделал приглашающий жест.

— Господин ректор ждет вас.

Вид у него был при этом такой, словно юнец разжевал особенно кислый лимон.

Первым в кабинет зашел профессор Арнольд, и Мэб последовала за ним, нервно потирая пальцы.

Вон Грев сидел за своим столом, привычно заваленным бумагами. Под конец академического года их число возрастало в немыслимой прогрессии, и казалось, все папки, отчеты, ведомости и студенческие списки вот-вот обрушатся и погребут ректора под собой. Мэб поймала себя на мысли, что ее бы вполне устроил такой исход. Вон Грев оказался погребен заживо под своими бумагами, а его место занял кто-то, желающий и умеющий решать проблемы.

— Профессор Арнольд, леди Мэб? — лицо вон Грева вытянулось удивленно, словно и не сказал ему секретарь, кто дожидается в приемной. — Что-то случилось?

Арнольд проявил старомодную галантность, отодвинув для Мэб тяжелое кресло, а сам замер за ним, облокотившись на массивную, украшенную золочеными завитками спинку. Мэб села, сперва по-ученически, сложив руки на коленях, но потом опомнилась и закинула ногу на ногу.

Арнольд молчал, и начать разговор пришлось ей, надеясь, что профессор не передумал и поддержит идею.

— У нас с профессором есть одна просьба, ректор. Она касается безопасности Абартона и наших студентов.

— Опять произошло что-то? — поморщился вон Грев. — Леди Мэб, если речь идет о том нападении… будьте уверены, капитан Кэрью делает все возможное.

То есть — ничего. Мэб прикусила губу, да с такой силой, что ощутила железистый привкус крови на языке.

— При всем уважении, ректор, Кэрью — не маг, — подал голос Арнольд.

— Как вы и я, профессор, — резко ответил вон Грев. — Это не мешает нам выполнять наши прямые обязанности.

— Очевидно мешает, — фыркнул Арнольд. — До сих пор я не увидел результатов расследования пожара в общежитии вверенного мне колледжа. Или отчета о том, кто разорил музей. Или о тех, кто напал на профессора Дерован и убил мисс Лили Шоу. Во всех трех случаях мы имеем дело с магией, и опасной, ректор. Способности Кэрью, очевидно, много ниже среднего.

— Хорошо, хорошо, — отмахнулся вон Грев. — В целом я с вами согласен. Но мы ведь с вами прекрасно понимаем, Арнольд, что должность начальника университетской полиции — обычная синекура. Ну кого ловить здесь? Нарушителей комендантского часа? Идиотов, проносящих в кампус спиртное? Хулиганов?

— Убийц? — сухо предположила Мэб. — Поджигателей? Грабителей?

Стоило бы добавить в копилку свежих преступлений и то, что некто бросил на территории университета склянку с опасным запрещенным зельем, но Мэб благоразумно промолчала. Хватило и сказанного. Ректор мученически вздохнул.

— Что вы от меня хотите, леди Дерован? Я могу, безусловно послать запрос в столицу и просить нам нового капитана, но займет это немало времени, — под мрачным взглядом Мэб он крякнул и примирительно закивал. — Пошлю, пошлю сегодня же. Но, леди Дерован, вы должны понимать, что раньше осени мы в любом случае перемен не увидим.

Забавно, но прежде Мэб не замечала, как редко ректор зовет ее «профессором». В разговоре он постоянно подчеркивал ее происхождение и пол, она все время почти была «леди», тогда как немногим менее родовитый Арнольд неизменно оставался «профессором», а то и «почтенным». Эта крошечная деталь позволила Мэб собраться с силами. Улыбка, которую она налепила на лицо, наверняка больше походила на оскал.

— Есть недурное решение этой проблемы, ректор. Защита Абартона.