— Знаю, — согласился Эллиот преспокойно.
— Но пока суд да дело, ваше имя изваляют в грязи. Мотивы ведь… интересные, правда? Страсть, ревность… мужчины к мужчине. На секунду мне показалось, что Борден ему вмажет. Но нет. Отвернулся, потер подбородок и сказал, не глядя на Эллиота: — Что вы хотите знать? Лейтенант позволил себе торжествующую улыбку.
— Мастерс вас шантажировал? Борден кивнул и проронил тяжело: — Да. Обоих.
— И много денег выдоил? — почти сочувственно спросил Эллиот.
— Да какое вам дело? — устало произнес Борден. Помассировал виски — на пальце блеснуло массивное кольцо- печатка с гербом.
— Положим, много. А потом он потребовал от Тоби помочь в одном деле.
— С блондинами? Борден сумрачно на него посмотрел.
— Да. Мастерс хотел организовать фармацевтическую компанию. Узнал, что скоро выйдет закон, отменяющий запрет на массовое производство альбовских лекарств. И решил подсуетиться первым — прибрать к рукам нескольких сильных блондинов. Тоби не хотел, но куда деваться? Эллиот потер переносицу.
— А его Мастерс тоже собирался привлечь к производству? — Нет. Тоби слабый… Был.
— Он тяжело сглотнул — дернулся кадык — и отвел глаза.
— Больше я ничего не знаю. Если бы я мог найти убийц Тоби, я бы… Он так стиснул пальцы в кулак, что побелели костяшки. И почему-то посмотрел на меня так, что я поежилась. Лейтенант с минуту сверлил его внимательным взглядом, затем кивнул и поднялся.
— Если что-то вспомните, позвоните мне…
— Знакомые методы, — заметила я, когда мы вернулись в авто. Эллиот пожал плечами.
— А зачем их менять? Ведь работают. Не так ли, мисс Вудс? — Да уж, — я передернулась и перевела взгляд на свои руки.
— А вы уверены, что этот Борден не убивал? — Разумеется, — сухо ответил он.
— Я ведь нюхач, вы не забыли? К тому же я бы мог поверить, что он застрелил или зарезал Толбота. Но яд, тем более купленный заранее… Нет.
— Может, он взял яд у самого Толбота? — из принципа возразила я. Эллиот усмехнулся.
— Не вы ли утверждали, что он все записывал? И что он не упоминал о черноголовнике? — Сдаюсь, — я подняла руки. Пусть лейтенант сушит над этим голову. Ему по должности положено.
— Отвезите меня домой.
— Домой? — переспросил Эллиот.