Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно! — подтвердил Бишоп. И от его рук потекла теплая живая магия. Я дернулась.

— Не надо! Я выдержу, правда. Побереги силы.

— Кхе-кхе, — Эллиот громко прочистил горло.

— Не паникуйте. Я попробую… А, проще сделать, чем объяснить. Посторонитесь. И, бесцеремонно отодвинув меня в сторону, он попросил: — Бишоп, посвети! Тот молча подчинился. Эллиот водил руками по двери. Интересно, что он делает? Сдвинуть такую махину ему явно не под силу. А я впала в какое-то странное оцепенение. Завернулась в кокон одеяла, устроилась в углу… И молча слушала, как возятся мужчины. Казалось, мы заперты уже долгие часы. В темноте и холоде время двигалось как-то иначе. Вязкое, как патока. Время от времени Бишоп щелкал зажигалкой. Ее свет казался ослепительным — приходилось щуриться, отводить взгляд… Эллиот выругался и хлопнул ладонью по створке.

— Не получается? — собственный голос показался мне слабым, как писк мыши.

— Получится! — процедил он. И снова дохлой медузой распластался по двери. Брр. Я зябко поежилась. И так мороз — дрожь бьет! — а там еще и металл! — Эмили, — окликнул Бишоп, оглянувшись.

— Ты как? — Нормально, — вяло отозвалась я. Зуб на зуб не попадал. Ругнувшись, Бишоп подошел ко мне.

— Надо двигаться! Чуть-чуть осталось. Вставай! — Голубки, хватит уже! — раздраженно подал голос Эллиот.

— Бишоп, ты мне нужен. Бишоп коротко меня поцеловал. Поделился частичкой тепла и силы. И ушел к лейтенанту. Я приплясывала на месте. Ноги совсем заледенели. Еще немного и… Мрачные мысли оборвал возглас Эллиота.

— Есть! Вторил ему лязг. Он что, сумел изнутри сдвинуть засов?! Так и есть. Бишоп толкнул дверь плечом — и она поддалась! Я сама не заметила, как очутилась снаружи. Воздух казался обжигающе горячим, а свет — ослепительным. Эллиот стоял, прислонившись спиной к стене. Из его носа текла тонкая струйка крови. Зато у Бишопа со злости открылось второе дыхание.

— Эмили, присмотри за ним! — коротко велел он, вынимая пистолет. Прошипел что-то — и умчался. А у меня от облегчения подкосились ноги. Неужели все закончилось?! Лейтенант закашлялся, и я очнулась. Подскочила к нему, схватила за холодную руку… Истощение? Ожидаемо. Эллиот выложился полностью. Но это я сейчас поправлю…

Глухие хлопки выстрелов заставили меня подпрыгнуть. Бишоп! Я дернулась, но Эллиот меня удержал.

— Погодите. Он сам разберется. Не надо мешать. Скрепя сердце, я кивнула. Глупо без толку подставляться под пули. А помочь я не в силах.

* * *

Когда мы доплелись до зала, все уже закончилось.

Эллиот одним взглядом охватил мизансцену и усмехнулся. Два трупа валялись в проходе. Официантки и бармен прятались за стойкой. Пол усеивали осколки бутылок. Пахло порохом, кровью и виски. Эллиот повел носом и пробормотал: — Коктейль «Бутылка»…

А Бишоп держал за шкирку смертельно бледного Ван Найта. Рыжие волосы помощника намокли от крови, губы разбиты, а на рукаве расплывалось темное пятно.

— Говори! — рыкнул он. И я поежилась. Куда там рефрижераторам в подвале! Голос Бишопа вымораживал сильнее. Рыжий харкнул кровавой слюной.

— Иди ты! Не буду я с тобой трепаться. Добивай.

— Ты… кусок…

— Бишоп встряхнул его так, что зубы клацнули.