Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Правду, — напомнил Эллиот негромко.

— Вы рассказываете мне правду о событиях того вечера, а взамен… Я не арестую вас за давние грехи. Такая цена устроит? Тут у меня сдали нервы.

— Да что вы ко мне пристали? Вам больше заняться нечем? Я не убивала Мастерса, не убивала! И яд не варила. Проклятье, да за что мне это? Боясь окончательно сорваться, я шагнула к окну, обхватила себя руками и прикусила щеку. Нащупал-таки мое слабое место. И не гнушается на него давить.

— Мастерса — нет, — согласился Эллиот, остановившись рядом.

— А вот насчет остальных не уверен. Вы ведь отравили мужа, миссис Вудхауз. А убийцы бывшими не бывают… Раскрытая пинком дверь хрястнула о стену.

— Прекрати! — потребовал Бишоп, заходя в комнату с револьвером в руке. Лейтенант обернулся и поднял брови. Поморщился досадливо: — Не глупи. Ты не выстрелишь. Бишоп сощурил светлые глаза и повел стволом.

— Уверен? Эллиот хмыкнул.

— И что дальше? Закопаете труп в саду? Я невольно вздрогнула, а лейтенант бросил на меня короткий взгляд.

— Угадал? — он дернул уголком рта.

— Ладно, предположим. Остальных ты тоже перестреляешь? Позовешь своих пешек и устроишь в городе пальбу? Бишоп молчал. Эллиот, не встретив возражений, продолжил: — А потом? Развяжешь войну или подашься в бега?

— Ты тоже не скомандуешь стрелять на поражение, — проворчал Бишоп.

— Если там вообще кто-то есть. Впрочем, без особой уверенности.

— Рискнешь? — легко спросил лейтенант. Помедлив, Бишоп убрал револьвер. Эллиот чуть слышно перевел дыхание.

— Поговорим? — предложил лейтенант. Бишоп взъерошил короткие волосы.

— Может, тебя еще и коньяком угостить?

— Не откажусь, — усмехнулся Эллиот и повернул голову ко мне.

— Так что, миссис Вудхауз? Ваш рассказ в обмен на мое молчание?

— Хорошо! — резко сказала я. Вот бы пощечиной стереть эту ухмылку!

— И не называйте меня так. Миссис Вудхауз умерла.

— Ой ли? — возразил он, цепко ухватив меня за локоть.