Бенни вскочил и бросился к монстру. У него не было никакого плана действий – только дикая, первобытная ярость. Он прыгнул прямо на пса. В прыжке мельком увидел сломанную лапу, из которой торчала кость. Монстр зубами схватил его сестру и с силой тряхнул. Она безвольно шлепнулась на землю. В разные стороны полетели багровые капли, а затем, смешанная со слюной, из пасти Цезаря закапала кровь.
Различив все это, Бенни рухнул в темное место, в яму, из которой, как он знал, ему никогда не сбежать. Он прыгнул на монстра и очутился на его морде. Он царапал, впивался зубами – делал все, что угодно, лишь бы этот зверь отпустил его сестру.
Увы, по сравнению с псом он был всего лишь жалкий цуцик.
Цезарь мотнул тяжелой головой, и Бенни отлетел прочь – навсегда потерянный, в крови, ярости и отчаянии…
Брут посмотрел на Цезаря, и все тотчас вернулось. Прошлое и настоящее пересеклись, слились в багровое пятно. Он стоял на исходной черте, не помня, как подошел к ней. Он сам не мог понять, кто на ней стоял.
Брут или Бенни.
Цезарь растерзал его сестру, а Бенни избежал жестокой смерти. Его храбрость привела дрессировщика в восторг.
Цезарь так и не оправился после их короткой схватки. В драке Бенни когтем задней лапы порвал веко противника и повредил ему левый глаз. Пес наполовину ослеп. А еще загноился хвост, там, где в него впились зубы Джуни. Дрессировщик топором отрубил ему хвост и попытался прижечь культю горящей головешкой. Но глазу и хвосту стало только хуже. В течение недели из вольера Цезаря доносился смрад гноя и гниющей плоти. Над ранами черными тучами роились мухи. Наконец появился незнакомец в ковбойской шляпе и с тачкой. Он пожал дрессировщику руку и увез Цезаря, терзаемого лихорадкой, в наморднике, жалобно воющего.
Все думали, что он умрет.
Но люди ошибались.
Оба пса скребли когтями черту на песке. Цезарь не узнал своего противника. Единственный глаз не вспыхнул узнаванием, лишь жаждой крови и слепой злобой. Монстр бесновался на конце цепи, роя лапами песок.
Брут сел на задние лапы. В крови закипала старая ярость. Он оскалился и глухо зарычал, и рычание это исходило из каждой косточки в его теле.
Высокий тощий человек вскинул обе руки.
– Собаки готовы! – Он резко опустил руки и отступил назад. – Вперед!
Раздался щелчок карабина на ошейнике. Цепи упали. Бойцы были свободны. Рыча и разбрасывая брызги слюны, они набросились друг на друга. Тела столкнулись.
Брут первым делом напал со слепой стороны Цезаря. Он впился зубами в огрызок уха, пытаясь удержаться. Хрящ порвался. По его языку потекла кровь. Ухо было слишком маленьким, чтобы продержаться на нем долго.
В свою очередь, Цезарь задействовал всю свою тяжелую массу, чтобы сбросить его с себя. В плечо Бруту вонзились клыки.
От боли он разжал челюсти – и тотчас оказался придавлен огромной тушей противника. Цезарь поднял его, как тряпичную куклу, и швырнул на песок.
Но Брут не утратил реакции. Он извивался и изворачивался, пока не оказался брюхом к брюху с чудовищем. После чего, словно заяц, пустил в ход задние лапы. Цезарь был вынужден отпустить его плечо. Почувствовав свободу, Брут попытался вцепиться противнику в горло. Но тот мгновенно обрушился на него.
Прижавшись морда к морде, они нещадно терзали друг друга. Брут внизу, Цезарь сверху. Кровь летела брызгами и текла ручьями.