Стальная бабочка, острые крылья…

22
18
20
22
24
26
28
30

Вместо ответа Би положила руку на металлический столб – опору шатра, возвышавшуюся прямо за спиной Джеффри. Раздался металлический скрип, а затем тихая ругань охранника – на столбе остались глубокие вмятины от ее пальцев. Джеффри задумчиво посмотрел на эту отметину, потом на Би.

– Простите, я не сразу понял. Мы ожидали вас несколько раньше, и я никак не мог подумать, что вы придете сюда. Простите.

– Ожидали меня?

– Ну, кого-нибудь из вас…

Би присела рядом с ним, быстро и хищно, заставив дернуться обоих охранников.

– Думаешь, вас спасут? – спросила она тихо.

– Я не думаю, – так же тихо ответил Джеффри.

– Но ты ждал?

– Давайте я закончу ваш лист.

– Все настолько плохо?

Джеффри мотнул головой в сторону, и Би встала. Кислота едва слышно шипела, растекаясь по металлу; в солнечных лучах, падающих через отверстие в куполе шатра, играли пылинки.

– Вы ждете помощи, – сказала Би, – но ведь никто не придет, так? Атланта вас бросила, просто не все еще об этом знают?

– Я не могу говорить об этом.

– Да, не можешь. Твои хозяева держат это в секрете, и ни на что уже не надеются. Но ты ждал.

Би обернулась, глядя на вход в шатер.

– И эти под стенами – они тоже все еще ждут, правда?

II

После полумрака купеческого шатра утреннее солнце казалось невыносимо ярким. На площади, под столбом, дралась уже другая пара – тучный мужчина против высокого и худого. Они вяло обменивались ударами и пинками, толпа разочарованно свистела.

Мириам крепче сжала ладонь Тани, и в который уже раз проверила, на месте ли тяжелый кожаный кошелек – один из двух, выданных им Джеффри. Второй висел на поясе у Би рядом с игольником, и за него она не очень опасалась.

– Нужно будет купить поесть, – сказала Мириам, когда они протолкались через толпу на край площади и вышли в относительно пустой ряд, заполненный лотками с инструментами и мелкими запчастями для каров, – а то с утра одни яблоки…