Британские СС

22
18
20
22
24
26
28
30

– Так значит, младший Споуд тоже мертв? – спросил майор, пригласивший Дугласа и Мэйхю в комнату.

Он был средних лет, носил очки в роговой оправе и имел привычку нервно постукивать по столу кончиком карандаша.

– Как я понял, да. – Мэйхью стоял, вытянувшись по струнке, словно перед судом.

Фигура генерала фон Руффа внушала благоговейный трепет всем присутствующим. Точнее, всем, кроме инспектора уголовного розыска Дугласа Арчера.

– И ваш полисмен выследил капитана Гессе и явился за ним сюда?

– Именно так я и сделал, – подтвердил Дуглас, взбешенный тем, что о нем говорят в третьем лице.

– Вами я еще займусь, – произнес майор.

Дуглас шагнул вперед, отодвинул для себя стул и уселся без приглашения.

– А теперь послушайте меня, господин майор, – тихо проговорил он. – И генералу своему передайте, чтобы слушал, раз он у вас не обладает даром речи. Я не намерен молча внимать тому, как меня обсуждают. Если вы ищете моего содействия, вам придется приложить усилия – я человек, которому непросто угодить.

Генерал слегка повернул голову на закостенелой шее и посмотрел на Дугласа без всякого выражения. Затем вынул из портсигара очередную сигарету и прикурил от предыдущей.

Майор постучал по столу кончиком карандаша, требуя внимания, и сказал, не повышая голоса:

– Вероятно, вы мните себя революционером, но дерзостью вы ничего не добьетесь. Позвольте мне обрисовать ваше положение…

Дуглас резко наклонился через стол – достаточно, чтобы тронуть руку майора кончиками пальцев. Майор вздрогнул.

– Давайте-ка лучше я обрисую ваше положение, господин майор. Я сотрудник полиции, веду расследование убийства. У меня есть основание подозревать причастность капитана Гессе, именно поэтому я установил за ним слежку и явился сюда, чтобы его допросить. – Он обвел немцев спокойным взглядом. – И вот нахожу его в обстоятельствах, которые можно назвать весьма неожиданными. Если вам угодно дать мне по этому поводу объяснения, я вас внимательно слушаю.

– Вы ведете опасную игру, инспектор, – произнес майор.

– Далеко не такую опасную, как ведете вы. – Дуглас удивился тому, как высоко и сдавленно звучит его собственный голос; все-таки страх и нервное напряжение начинали себя проявлять. – Думаете, верховный главнокомандующий по Великобритании и берлинское руководство поддержат вас, если я отправлю им подробный рапорт о кончине младшего Споуда?

– Чтобы отправить рапорт, вам нужно сначала отсюда выйти, – заметил майор, а генерал сморщился, точно глупость угрозы доставляла ему физическую боль.

– У меня в автомобиле есть радиотелеграф, – заявил Дуглас. – Вы же не думаете, что я отправился в подобный злачный район, не предприняв мер безопасности.

– Что вы успели сказать?

– Ничего такого, что нельзя было бы стереть из памяти.