"Шпионская" Коллекция Жан Брюс

22
18
20
22
24
26
28
30

- Куда вас отвезти?

Она не спеша ответила нерешительным голосом:

- Rue Sierpes, 42. Я иду к врачу ...

Он мельком взглянул на нее, нажал на тормоз, чтобы остановить машину за только что остановившимся трамваем, и спросил с внезапным интересом:

- От чего ты страдаешь? Это нескромно спросить? ...

Она закинула свою красивую голову на спинку сиденья и ответила фальшивым смехом:

- Я не слишком много знаю, и доктора, кажется, не знают больше. Я думаю, это ревматоидный артрит ... Но может быть и что-то еще. В любом случае, это довольно болезненно и очень раздражает.

Отъезжающий трамвайщик уклонился от каких-либо комментариев в адрес полицейского, переключающего передачи. Сидя боком, Мюриэль внимательно наблюдала за ним. Она бы много отдала, чтобы узнал о ней, что мог знать Рибера. Его вмешательство утром вчерашнего дня не могло быть беспричинным. Без сомнения, её присутствие в Каваке привлекло внимание и показалось подозрительным. Мюриэль не думала, что это может быть что-то плохое. Рибера не выходил за рамки своего расследования, и поиск, проведенный его сотрудниками, был лишь на словах.

Однако Мюриэль понимала, что теперь ее деятельность в Каваке будет контролироваться. В таком случае не было тридцати шести способов действовать. Вместо того, чтобы избегать Риберы и тем самым вызывать у него подозрения, ему следует искать его компании и пытаться закрыть глаза любыми средствами.

Задумавшись, она не заметила, что они подошли к улице Сьерпес. Рибера остановил машину перед номером, указанным Мюриэль, и любезно спросил:

- Я уезжаю в шесть часов; где я должен тебя забрать?

Улыбаясь, она сделала уклончивый жест.

- Не знаю… Я недостаточно хорошо знаю Севилью.

Он решил за нее:

- Посмотрите на это большое заведение слева, метров в двадцати впереди. Это "Café de Paris" ... Я заеду за вами в шесть часов.

Галантный, он спустился вниз, чтобы открыть дверь, и помог ей выйти на тротуар. Она протянула руку полицейскому немного дольше, чем ему хотелось бы, и, чтобы поблагодарить его, одарила его одной из тех навязчивых улыбок, о которых она ничего не знала. Он покраснел и смущенно откашлялся.

- Ну, он сказал… Ну, в шесть часов, как договорились. Я буду точен.

Он отпустил ее руку и сел в машину, не глядя на нее. Она вошла в здание после паузы перед большой медной табличкой, указывающей на существование доктора.

Она вошла в лестницу слева и поднялась на несколько ступенек. Она услышала, как машина Риберы уехала, подождала еще несколько секунд, прежде чем спуститься. Вместо того чтобы вернуться на улицу Сьерпес, она продолжила путь под аркой и вышла в огромный двор, засаженный кустарниками. На другой стороне двора крыльцо выходило на аллею. Она вышла оттуда и быстро подошла к крохотной площади, где взяла такси.

Садясь в машину, она сказала водителю: