– Тогда я останусь здесь. Ты будешь приносить мне еду и воду.
Она понимала, что предлагает невозможное.
– Рано или поздно меня заметят, и тебя обнаружат.
– Тогда я здесь умру. Лучше так, чем лететь на Россак! Все равно, когда у меня отобрали Хирондо, моя жизнь кончилась.
– Но неужели должны оборваться и другие жизни?
– О чем ты?
– Если ты не появишься, Сальвадор казнит Хирондо и весь штат кухни – за то, что помогали ему скрывать вашу связь.
По лицу Анны полились слезы.
– Ненавижу брата! Он чудовище!
– Он очень традиционен и знает, чего публика ожидает от правящей династии. Он хочет только блага и для тебя, и для Дома Коррино.
– Ты на его стороне, как и Родерик!
Леди Оренна покачала головой.
– Напротив, я на твоей стороне, дитя; хочу, чтобы ты расцвела и состарилась. Хочу, чтобы ты была счастлива, насколько это возможно – насколько можно быть счастливой без мужчины, которого любишь. Как старалась я.
Эти слова погрузили Анну в молчание. Потом она спросила:
– Что это значит? Ты кого-то любила, но не могла его получить?
Оренна смотрела печально; она неуверенно улыбнулась, рассеянно теребя рукав платья.
– О, это дело очень давнее и сейчас не имеет значения. Мне пришлось уйти, и тебе придется сделать то же самое.
Анна вытерла слезы со щек и покрасневшими глазами посмотрела на пожилую женщину. Кого же она на самом деле любила?
– Теперь твое место на Россаке. Он станет твоим убежищем, как это маленькое укрытие. Отправляйся с сестрами, учись у них и, вернувшись, станешь сильнее. Обещаю. Постарайся жить без Хирондо как можно лучше, и со временем твоя печаль пройдет. А он пусть найдет жизнь в каком-нибудь другом месте.
– Но сестры не верят в любовь. Почему же ты думаешь, что это может мне помочь?