Собрание сочинений. Врата времени

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот уж точно – равные условия! – хохотнул Джерри, которого эта мысль, похоже, позабавила даже больше, чем Седрика. Потом он, однако, мягко добавил: – Если не считать, что я связан.

– Вы в смирительной рубашке, – поправил Седрик.

– Это веревки, – твердо возразил Джерри.

– Дело в том, что вы опасны, – объяснил Седрик. – Ведь вы убили шестерых, в том числе сотрудника полиции, и ранили двух других.

– Я подстрелил пятерых венерианских ящеров – пиратов, пробравшихся на корабль, – стоял на своем Джерри, – выжег дверь шкафчика со снаряжением, а на двух других повредил краску выстрелами… Ты же не хуже меня знаешь, Гар, что космическое безумие заставляет больного персонифицировать все окружающее. Именно поэтому нам, астронавтам, вбивают в голову, что, как только тебе покажется, что на корабле больше народу, чем в начале полета, пора открыть аптечку и принять желтую пилюлю. От нее, как известно, вреда никому не будет, кроме как галлюцинациям.

– Коль скоро это так, – указал Седрик, – почему это вы, а не я в смирительной рубашке?

– Я связан веревками, – терпеливо повторил Джерри. – Ты же меня и связал. Или забыл?

– Так-так, а эти четверо полицейских позади вас значит, шкафы со снаряжением? – проговорил Седрик. – Прекрасно. Н-ну, а если один из шкафов подойдет к вам и даст вам в челюсть? Вы и тогда будете утверждать, что это шкаф?..

Седрик кивнул одному из полисменов – тот обошел Джеральда Бочека и довольно аккуратно ударил его в подбородок. Не слишком сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы голова арестованного мотнулась от удара. Джерри удивленно моргнул, а затем улыбнулся Седрику.

– Ну как? – осведомился Седрик негромко. – Почувствовали?

– Почувствовал что? – переспросил Джерри. – Ах да! – Он засмеялся. – Ты вообразил, что один из шкафов со снаряжением, он же, в твоем иллюзорном мире, полисмен, подошел и ударил меня? – Он сочувственно покачал головой. – Как же ты не поймешь, Гар, что на самом деле этого не было? Развяжи меня, и я докажу это. Я на твоих глазах открою дверцу этого твоего «полисмена» и достану оттуда скафандр, или там магнитный захват, или что там лежит. Или ты боишься? Ты окружил себя разнообразными защитными иллюзиями. Я связан веревками – а ты считаешь их смирительной рубашкой. Ты воображаешь себя психиатром, доктором Седриком Элтоном, благодаря чему считаешь себя нормальным, а меня – психом. Может быть, ты даже полагаешь себя очень знаменитым психиатром, к которому все ломятся на прием. Мировая знаменитость – наверняка. Может, ты веришь еще, что у тебя есть красотка секретарша и всякое такое? Как ее звать?

– Хелена Фицрой, – машинально ответил Седрик.

– Ну так и есть, – покорно вздохнул Джерри. – Хелена Фицрой – это экспедиторша из Марсопорта. Ты к ней клеишься каждый раз, когда мы в Марсопорте, но она тебя каждый раз отшивает…

– Стукните его еще разок, – попросил Седрик полисмена. Когда Джерри все еще тряс головой от удара, Седрик спросил:

– Ну а теперь? Ваша голова мотается от удара. Или это опять мое воображение?

– Какого удара? – улыбнулся Джерри. – Я ничего не почувствовал.

– Вы хотите сказать, – недоверчиво склонил голову Седрик, – что никакой уголок вашего сознания, даже самый маленький, не говорит вам, что ваши утверждения не соотносятся с реальностью?

Джерри скорбно улыбнулся.

– Вынужден признать, – пробормотал он, – когда ты говоришь с такой уверенностью, что ты в своем уме, а я спятил, меня почти берет сомнение. Ладно, Гар, развяжи меня, и попробуем разумно во всем разобраться… – Он криво улыбнулся. – Знаешь, Гар, у одного из нас в голове осталось меньше шариков, чем во фруктовом пироге…

– Если полицейские освободят вас от смирительной рубашки, что вы сделаете? – спросил Седрик. – Попытаетесь выхватить у одного из них пистолет и убить еще кого-нибудь?