Его вежливый жест застал бродяг врасплох. Они потрясенно смотрели на маленького монаха, а потом бродяга фыркнул, смеясь.
— Благородных? Так меня еще не называли!
— Ага, — согласилась девушка, ухмыляясь. — Но тебя звали…
Бродяга яростно посмотрел на нее.
— Молчи!
Девушка пожала плечами.
— Просто сказала. Эти путники выглядят благородно, — она потянулась и потрогала шелк кимоно Акико. — Хороший наряд. Я бы хотела примерить. Давай меняться!
Акико убрала от нее кимоно, посмотрела на тусклое коричневое платье девушки.
— Не думаю, что цвет твоего платья мне подойдет так хорошо, как тебе, — ответила она с вежливой улыбкой.
— Я не спрашивала, — рявкнула девушка. — Я приказала! — она попыталась схватить Акико за рукав, но Акико ловко уклонилась. Девушка потеряла равновесие, Акико чуть подтолкнула ее, и девушка рухнула на землю. Вскочив на ноги, она плюнула в Акико, как уличный кот, кривя в ярости губы.
— Тише, Табби! — предупредил бродяга. — Похоже, мы поспешили с этими чужаками, — он поклонился, сняв шляпу. — Меня зовут Портер. Рад знакомству… особенно с этой доброй леди.
Он мягко взял Акико за руку, поднес ее ладонь к своим губам, словно хотел поцеловать, а потом провел шершавым языком по ее гладкой коже. Акико с гримасой отдернула руку.
— Грубиян! — Джек хотел вытащить меч, но его сдавили огромные руки мужчины-медведя.
Портер фыркнул.
— Сразу рванул ее защищать? — он ухмыльнулся и посмотрел на катану. — Интересный меч. Наверное, неплохо стоит. Что еще у тебя есть?
Джек извивался в хватке мужчины, беспомощный, как цыпленок. Акико попыталась освободить его, но девушка вытащила нож мясника и поднесла к ее горлу. В то же время парень с лицом крысы отогнал Йори к стене острой палкой.
— Хватит болтать, — сказал Портер. — Отдавай кошелек.
— Какой? — Джек тянул время, пытаясь придумать, как сбежать.
Портер закатил глаза.
— Тот, который мой воробей видел у тебя на рынке.