Возвращение воина

22
18
20
22
24
26
28
30

— Уведите их!

6

Тюрьма

— Зато это бесплатное место для ночлега! — Йори пытался звучать бодро, сидя на корточках в тесной камере — клетке с ржавыми прутьями и жирными гранитными стенами с грязным полом вместо кровати.

Акико посмотрела на грязную корзину в углу с отвращением.

— Насчет ванны я так не скажу!

Джек сжался на холодном каменном полу, голова висела между колен. Он ценил попытки друзей шутить, но сердце было тяжелым. Они не пробыли в Англии дня, а уже были пленниками, ждали суда за преступления, которых не совершали. Они могли остаться в этом месте на дни, недели… а то и месяцы, и лишь потом они попадут на суд.

Увидит ли он свою сестру?

— Простите, что привел вас в Англию, — пробормотал он. — Я не должен был вас звать.

— Навеки связаны, — напомнила Акико со слабой улыбкой.

Йори звякнул тяжелыми оковами на запястьях.

— Это точно!

Как и Йори, Джек был прикован к стене, но Акико, как девушку, пощадили и не стали так унижать.

— Вы, наверное, думаете, что Англия — ад, — сказал он.

— Она… не такая, как я представляла, — мягко сказала Акико. — Но я с тобой, это важнее.

Джек посмотрел на ее камеру. Слабый свет солнца проникал в решетку окошка сверху, бросая тусклое сияние на ее изящные черты. Он любил Акико за ее непоколебимую верность, но она не могла спрятать во взгляде боль и разочарование из-за того, что они пережили, прибыв в Лондон. И кто мог ее винить? Джек был потрясен варварством своих соотечественников, и его ужасало, как примитивно тут жили, по сравнению с Японией. Конечно, японцы считали жителей запада варварами. После семи лет вдали от дома Джек не узнавал свою страну. Он был чужаком на своей земле.

— Как твое плечо? — спросил он, ощущая вину не только за то, что притащил Акико в свою жалкую страну, но и за то, что она попала на дуэль.

Она отодвинула шелк кимоно, на котором уже засохла кровь, и посмотрела на рану.

— Должно быть в порядке, — сказала она сквозь сжатые зубы, — хотя немного больно. А ты как?

— Хорошо, — соврал Джек. Его тело болело, множество колотых ран от рапиры сэра Тоби еще саднило, словно он прокатился сквозь куст с шипами. И он не мог забыть, что проиграл в дуэли. Он не мог поверить, что меч самурая можно было превзойти, но рапира сэра Тоби оказалась быстрым и эффективным оружием. Его противник смог попасть много раз раньше, чем Джек успел найти слабость в его технике. Если бы рапира не сломалась, сэр Тоби точно пронзил бы его ею.