Пятый Посланник-3

22
18
20
22
24
26
28
30

И все же попасть внутрь смог бы только тот, кого боги наделили даром полета.

— Могущество Белой Чайки велико, — прошептал Тао. — Воздушный дворец Великого Мастера удерживает сила сотен Владык.

Похоже, ему тоже казалось бессмысленной трата целого моря энергии на одну лишь демонстрацию могущества клана. Но размах, надо признать, впечатлял. И не только нас двоих.

— Мне кажется, что я снова чувствую Джаду. — Ликиу вытянула вперед слегка дрожащую руку. — Здесь ее столько, что даже слепой увидел бы ее свет, а глухой — услышал.

Чужая власть вновь напомнила бедняжке о собственной утрате. И раз уж мы не видели никакой возможности подняться туда, наверх — не было причин и задерживаться.

— Пойдем. — Я обнял Ликиу и накрыл полой собственного плаща. — Незачем здесь стоять. Лучше спустимся к поездам. Там хотя бы не так холодно.

— И найдется, где купить еды, — проворчал Тао. — Если уж думать, как попасть во дворец Великого Мастера — лучше уж делать это на сытый желудок.

Спуск занял примерно вдвое меньше времени, чем подъем. Идти вниз оказалось легче, и теперь мы больше не глазели по сторонам. Ликиу спряталась под плащом, спасаясь от холода, Тао погрузился в собственные мысли, а я все пытался придумать, как добраться до самого Йонара или хотя бы кого-то из его людей. Спрашивать у Служителей не очень-то и хотелось — тогда нам непременно пришлось бы себя выдать — а Владык в Хафай-Сегере я не видел. Будто все они или отправились воевать на юг, или просто насмерть замерзли в своих остроконечных хоромах.

— Гляди. — Тао вытянул руку, указывая на бревенчатый домик, расположившийся чуть ли не у самого спуска. — Будь я проклят, если там мы не найдем того, кто за пару чжу накормит нас и угостит чаем.

Мой друг не ошибся: теплая избушка действительно оказалась местным аналогом кандзи, и мясом здесь — судя по запаху — кормили. Но вместо чая местные «бронзовые» явно предпочитали что-то покрепче. Бородач со здоровенными ручищами поставил перед нами три дымящиеся кружки, не дожидаясь, пока кто-то из нас скажет хоть слово. Я не стал возражать: здешнее пойло, хоть и попахивало алкоголем, согревало прекрасно. Да еще и оказалось весьма недурным на вкус. Что-то вроде сладковатого и чуть густого эля, отдающего какими-то травами и почему-то карамелью.

— В жизни не пробовала ничего вкуснее. — Ликиу обхватила кружку двумя руками, согревая пальцы. — Мы ведь никуда не спешим?

— Нет, — вздохнул я. — Только если ты не придумала, как нам взлететь, как птицам и попасть во дворец Великого Мастера.

— Говори тише, друг мой. — Тао огляделся по сторонам. — Мы на чужой земле — и друзей у нас здесь нет.

Я молча кивнул. Тепло и местное пойло лишь на миг заставили забыть об осторожности — и, похоже, зря. Бородатый хозяин заведения все так же ковырялся с посудой, где-то в углу — но остальные гости почему-то суетились. Несколько человек вышли на улицу, а один прикрыл за ними дверь и остался около нее.

Будто стоял на страже.

Я запоздало подумал, что уже сболтнул лишнего. Вряд ли кто из местных посмеет напасть — но Служителям донесут наверняка. А те тут же скажут Владыкам, и тогда… В общем, лучше здесь не задерживаться.

Я потянулся за перевязью с мечом, которую прислонил к лавке — и не нашел ее на привычном месте. За спиной послышался негромкий шорох.

— Кто ты такой, ракшасы тебя забери? — Моей шеи коснулось что-то острое и холодное. — И что тебе нужно от Владыки Йонара?

Глава 30

Я попытался дернуться, но лезвие — кажется, что-то вроде кривого ножа — тут же впилось в кожу. Голос, шептавший мне в ухо, явно принадлежал женщине… которая явно умела пользоваться своей гребаной железкой. А перерезанное горло вряд ли лечится — даже со всеми возможностями Джаду и даром Посланника.