Она отпустила руку Джерихо.
– Ну? – спросил он.
Тут во двор въехала патрульная машина. Дежурный, извещенный сигналом о побеге арестованных, выскочил из кабины, расстегивая кобуру. Менструм подхватил его, как пушинку, и вынес на улицу; водитель поспешил укрыться в здании, бросив машину на произвол судьбы.
– Книга, – сказала Сюзанна, уже сев за руль. – У Хобарта осталась моя книга.
– У нас нет времени, – напомнил Джерихо.
Легко сказать. Оставить книгу Мими в лапах Хобарта! Но у нее нет выбора: нужно спасать ковер. К тому же, как ни странно, она знала, что в его руках книга находится в большей безопасности, чем в чьих-либо еще.
4
Хобарт вбежал в туалет и опорожнил мочевой пузырь, потом обратился к осмотру поля боя, в которое превратилась его штаб-квартира.
Ему уже доложили, что подозреваемые сбежали на патрульной машине. Их легко выследить, но как их взять? Девчонка умеет вызывать галлюцинации. С этими мыслями он отправился на поиски Лэверика и Бойса.
У дверной камеры толпились люди, явно не решаясь войти. Он подумал, что она убила их, и испытал некоторое удовлетворение от того, что ставки настолько поднялись. Но в камере пахло не кровью, а дерьмом.
Лэверик и Бойс сняли с себя форму и с головы до ног вымазались содержимым собственных кишечников. В данный момент они ползали по полу, широко улыбаясь, явно довольные собой.
– О Господи, – выдавил Хобарт.
Услышав голос хозяина, Лэверик поднял голову и попытался что-то сказать, но из его рта выходили только нечленораздельные звуки. Наконец он завыл.
– Вам лучше помыть их, – сказал Хобарт. – Нельзя, чтобы их жены увидели их такими.
– Что случилось, сэр? – поинтересовался один из полицейских.
– Пока не знаю.
Из коридора, пошатываясь, появился Паттерсон. Он еле мог говорить.
– Она одержимая, сэр, – сказал он. – Я открыл дверь, и вся метель висела в воздухе.
– Держите свою истерику при себе, – посоветовал ему Хобарт.
– Я клянусь вам, сэр. И этот свет...