Перед беспредельностью неба Галилей издал радостный крик и устремился вперед.
Перед низшей беспредельностью Сваммердам испустил вопль ужаса и отступил назад.
Для бесконечно большого придумали телескоп, для бесконечно малого — микроскоп.
Кто может поручиться, что не придумают инструмент для бесконечно прозрачного и мы не увидим наяву ту ангельскую лестницу, поднимающуюся с земли в небо, которую Иаков видел во сне?
Цермай был убежден в этом; именно намерение использовать выгодно для себя то положение, которое мог занимать Харруш среди посвященных в магию, и склонило его к тому, чтобы оказать фокуснику столь сердечный прием.
— Харруш, — сказал он, идя с ним рядом и видя, как тот задумчив, — готов биться об заклад, что тебе очень хотелось бы в эту минуту обладать такой властью, чтобы вернуть жизнь той, что рассталась с нею?
— Зачем? — притворившись безразличным, спросил Харруш. — Когда ветер обнажит ветви тикового дерева, разве солнце не дарит ему тотчас же новый убор, радующий наши глаза?
— Веришь ли ты, что во власти некоторых людей оживлять мертвую плоть?
— Нет, — резко ответил Харруш.
— И все же говорят, что с помощью науки можно управлять ду́хами, дающими жизнь.
— Только огонь может сделать то, о чем ты говоришь, притом за счет материи: он освобождает душу из ее оболочки и посылает ее в другое тело, но не может вернуть ей облик, уничтоженный им, когда он очищал ее.
— Значит, — сказал Цермай, желая навести огнепоклонника на разговор о Нунгале, — духи, которых в этой стране называют бакасахамами, более могущественны, чем огонь; говорят, они могут совершить то, что не в силах бога, которому ты поклоняешься.
— Так пусть они осмелятся бороться с отцом Ормузда! — презрительно возразил Харруш.
— Встречал ли мой друг Харруш, который так много знает, на своем пути бакасахамов?
— Да.
— В самом деле? — притворившись удивленным, воскликнул Цермай. — Но где и когда?
— Господин не откровенен с тем, кого называет своим другом; подобно маленькой гадюке бидудаке, он совершает тысячу извивов, прежде чем прийти к тому, куда направляет его желание.
— Что ты хочешь сказать?
— Что господин Цермай, — отвечал Харруш с уверенностью, подтверждавшей если не его искусство гадателя, то, по крайней мере, глубокую проницательность, — господин Цермай протянул руку Харрушу лишь для того, чтобы он избавил его от бакасахама, который хочет причинить ему вред.
— Как зовут этого бакасахама? — продолжал яванец, чье доверие к фокуснику возросло, когда он увидел, как верно тот угадал его мысль.