Преследование,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что они бормочут? — спросил Адам. — Смертельное проклятие?

Низкими гудящими голосами охотники монотонно тянули зловещую фразу:

И сум эиус агенс, И оссидере ин эиус номен, И сум эиус агенс, И оссидере ин эиус номен.

Пять стоявших на крыше членов Круга упали на колени, хватаясь за головы, будто терзаясь жесточайшей мигренью.

— Наверно, это и есть смертельное проклятие, — сказала Кэсси. Она попыталась сделать движение вперед, которое выдало бы тех, кто прятался, но Диана схватила ее за руку и оттащила назад:

— Подожди. Если они увидят нас, то мы тоже окажемся в ловушке. Наше заклятие, похоже, не сработало, иначе Фэй и остальные не оказались бы в таком положении.

Лорел и Сюзан корчились на крыше у ног охотников, Фэй, стоя на коленях, кричала от боли. Ник съежился и держался за голову, словно был ранен или контужен. Дебора выглядела как человек, которого пытают.

— Нужно что-то делать, — сказала Кэсси. — У нас всего несколько минут, а может быть, и секунд.

— Блокирующие чары, — предложил Адам. — Обратим их проклятие на них самих. Нас семеро, и нашей силы должно хватить. — Он закрыл глаза и взял Кэсси за руку. — Повторяйте за мной: Охотники, на этот раз проклятье ваше падет на вас.

Все взялись за руки и стали повторять за Адамом слова заклинания, хотя Кэсси не верилось, что такие простенькие чары окажутся достаточно сильными, чтобы воздействовать на камни. Тем не менее она полностью сосредоточилась на этом заклинании. Охотники, на этот раз проклятие ваше падет на вас.

Вначале вроде бы ничего не изменилось, но потом охотники как-то смешались и, продолжая бубнить, стали озираться по сторонам. Колдовство привлекло их внимание, но не остановило.

И тут Кэсси почувствовала, что в ней поднялась горячая волна силы, и неизвестно откуда взявшиеся слова исторглись из ее рта: «Венаторес диспергам. Нос вертите маледиктионем». Звучание слов было грубым, гортанным, они исходили из глубины ее горла. Она сразу узнала это чувство — это была черная магия, — но героиня позволила ей прийти, и ее тело задрожало в болезненном экстазе.

Вот теперь охотники действительно встревожились, прекратили свое монотонное распевание и стали вглядываться в сумрак, ища источник этих новых чар. Они раскачивали свои камни, пытаясь понять, что происходит, но им стало ясно только одно — ничего хорошего ждать не приходится.

— Венаторес диспергам. Нос вертите маледиктионем, — повторила Кэсси.

Мистер Бойлан грубо прикрикнул на остальных, чтобы не отвлекались:

— Соберитесь! Мы еще не закончили.

Но в следующий миг старик Джедедиах перестал произносить заклятие. Его лицо покраснело, и он схватился за грудь.

— Это что-то древнее, — с трудом выговорил он. — Не знаю, что именно, но это так. — Джедедиах согнулся и стал тереть грудь там, где находится сердце. — Найдите его, — пронзительно закричал он, обращаясь к остальным.

Кэсси все повторяла темные слова, она твердила их все громче и громче, ведь эти чары работали, и еще как!

А Адам и остальные молчали, по-прежнему держась за руки.

Ловера дернулась на помощь отцу, но и сама схватилась за грудь, словно при сердечном приступе, беззвучно хватая ртом воздух.