Любовница Леонарда[СИ]

22
18
20
22
24
26
28
30

— Свет погаси, барышня! — попросил он. — Достаточно буде того, который падает из прихожей. А то я себя неуютно чувствую.

— Зачем пожаловал, Равза? — молодая ведьма взяла чистую чашку, налила в нее взвара из графина и кивком головы указала на нее бесу. — Пей, коли хочешь!

Он приковылял к столу, заглянул в чашку, понюхал ее содержимое и восторженно зацокал языком:

— Компотец! Это хорошо! — Выпил, затем искоса взглянул на хозяйку и негромко поинтересовался: — А не найдется ли у тебя чего-нибудь посытней?

Та открыла холодильник, достала миску с холодцом, поставила на стол.

— Лопай, давай, если голоден!

Глаза Равзы загорелись. Он радостно хихикнул и, схватив обеими руками миску, заискивающим голоском напомнил:

— Ты забыла, барышня, подать ложечку!

— Возьми сам! — бросила Архелия, отходя к окну. — Ложки на подносе, прикрыты полотенцем.

Послышалось громкое чавканье.

— Постой! А хлеб? — спохватилась она. — Я забыла дать тебе хлеба!

— Поздно вспомнила! — бес виновато показал ей пустую миску. И, икнув, потянулся к графину. — Я того, маленько отопью компотика…

— Пей!

Расправившись со взваром, Равза присел на пол у стола и негромко осведомился:

— Так ты, барышня, готова исполнить просьбу Евдошки?

— О какой просьбе ты… — удивленно проговорила девушка, но сразу же и осеклась, вспомнив свой недавний сон. — Ну, конечно, Равза! Когда ее нужно исполнить?

— Да прямо этой ночью! — заявил он, почесывая небритую скулу. — А чего тянуть-то? Все необходимое у тебя есть. Быстро приготовишь зелье из волчьего лыка и сухих пауков — для скотины и мертвую воду — чтобы вылить в криницу. Я пособлю советом, научу, как делать.

— Подожди, что ты говоришь? Это же невозможно! — воскликнула Архелия, с недоумением и тревогой взирая на беса. — Как я доберусь в Юрасовку? Это же километров сорок отсюда…

Равза, откинув свою головку с клоками рыжих и седых волос, захлопал себя по коленям, захихикал.

— Да ты ведьма или не ведьма? Коли ведьма, то сядешь на метлу и вмиг окажешься на месте! Метла, валяется в прихожей, пойди глянь! Я отыскал ее у тебя возле сарая и занес в дом. Маслице, которое тебе подарил наш господин перед посвящением, кажись, еще осталось, верно? А нет, я дам.