Кейптаун, которого нет

22
18
20
22
24
26
28
30

– У меня нет сокровищ, которые можно оставить тебе взамен, а оскорблять принцессу жалкими монетами я не стану. Но верю, ты отпустишь леопарда, потому что и сама превыше всего ценишь свободу.

– Ты хорошо говоришь, – кивнула она. – Но я не могу так просто отказаться от своей собственности.

Цыганка подняла руку, не давая Солею возможности возразить.

– Я знаю, чем ты можешь расплатиться за кошку.

Заклинатель леопардов напряженно слушал.

– Я отпущу ее, если ты проведешь со мной ночь! – она хитро сощурилась.

– Что?! – ахнула я.

Мой спутник тут же дернул меня за рукав.

– Можешь подумать, пока не зашло солнце, – великодушно махнула рукой Принцесса. – Но не дольше. И не приходи в мой шатер снова с пустой болтовней.

***

– Это же варварство! – возмутилась я, когда мы отошли от лагеря. – Разве можно вести себя так, будто люди – бесправные рабы?

Солей молча уселся на землю.

– Она просто рехнулась, если думает, что кто-нибудь станет выполнять ее капризы!

– Я это сделаю, – тихо произнес он.

– Что? – Я села рядом с ним. – Ты не должен…

– Это всего лишь игра, Харише. Принцесса Цыган проверяет, насколько далеко я могу зайти.

– Так нельзя! – Я не находила себе места. – Вдруг в следующий раз случится другая беда, и ты тоже расплатишься своим телом?

– Если будет нужно, – откровенно ответил он.

– Солей, но ведь подобное – просто неслыханная чушь в цивилизованном мире!

– Возможно, в твоем. – Он пожал плечами. – Оглянись, ты приехала в Кейптаун и до сих пор не поняла его. Кто сказал тебе, что этот город – рай на земле? Что ты знаешь о нем?

Я прикусила губу.