Кейптаун, которого нет

22
18
20
22
24
26
28
30

Сил у меня совсем не осталось. Хотелось только укрыться в тень, снять с себя душные тряпки и лежать неподвижно до самой ночи.

– Теперь можешь отдохнуть.

Халия принялась складывать ветки для будущего костерка.

– Разве мы не поставим навес? – жалобно простонала я.

– Он нам не понадобится, – женщина указала на небо. – Совсем скоро жара спадет.

Я не поверила ни единому ее слову, но спорить не стала.

Когда огонь был готов, а мы сидели на земле, поджав под себя ноги, вокруг внезапно потемнело.

– Кажется, пора, – кивнула Халия.

– Но что мне делать?

– Ты поймешь, – успокоила она. – Главное, не уходи от меня далеко. В это время пустыня наполняется Идыш-Вар. В час затмения они обязаны помогать людям и не имеют права тронуть тебя, но все же…

«Прекрасно, – дрожь пробежала по моей спине. – Пустыня, полная злых духов…»

А солнце медленно начинало темнеть, как будто черный близнец постепенно заслонял его. И когда оба диска слились, Халия подбросила в пламя свои травы.

Огонь заискрился, сладко запахло чабрецом и кардамоном. Яблоневые ветки горели ровно, наполняя воздух приятным фруктовым ароматом.

Моя провожатая вдруг запела на своем монотонном бессловном языке, выдыхая гортанные звуки. Как завороженная, я следила за ней. Смуглые руки чертили в воздухе таинственные знаки, глаза были закрыты.

И тут я увидела их – Идыш-Вар, бредущих по пустыне. Словно невероятные причудливые животные, духи плыли над землей, не касаясь ее. Головы некоторых венчали ветвистые, как у оленей рога, спины – плавные крылья. Другие, словно киты, рассекали воздух, помахивая длинными хвостами.

Полупрозрачные фантомы сбивались в стаи и плыли по отдельности – похожие на прекрасных львов с орлиными головами и чудных крылатых змей.

Я не заметила, как жар перестал опалять мои плечи, воздух вокруг наполнился свежестью и прохладой. Посмотрев вверх, я не увидела расплавленной на солнце лазури, а только глубокую синеву ночного неба, усыпанного ракушками звезд. И при этом вокруг оставалось светло как днем. Потрясающее зрелище!

А Халия все пела, впав в транс, покачиваясь из стороны в сторону, словно кобра.

Спустя мгновение полулев-полуорел приблизился к нам. Его грива сверкала на ветру язычками пламени, а на хвосте вместо кисточки шевелился дымок.

– Это же дух огня, – беззвучно выдохнула я, глядя в мерцающие глаза величавого зверя.