– Небесными лисами. Потому что они, как и я, однажды спускаются с неба. Говорят, Король Лис задевает их лапами по неосторожности. Сочиняют, конечно, – бесстрастно заметил он. – Всему свое время, и звезды отлично знают, когда им падать. Вот, выпей это.
Он пододвинул ко мне полную глиняную плошку.
– Зачем?
Я все еще печалилась, тяжело было осознавать, что придется покинуть Кейптаун.
– Рисовая вода делает сердце легким. Мысли твои станут ясными, и ты без сомнений примешь верное решение.
Недолго думая, я протянула руку к маленькой пиале и залпом ее осушила. Вода была прохладной и сладковатой.
– А теперь возвращайся к костру, – кивнул лис. – Затмение подходит к концу.
Я поклонилась ему и, уходя, спросила:
– Скажи, как ты обычно выглядишь, когда спускаешься на землю?
Он хитро прищурился:
– Узнаешь в свое время…
И я пошла назад по его следам, стараясь повторить их. А обернувшись, увидела невысокую хрупкую фигурку, застывшую на холме. Курчавые белые волосы трепал ветерок, плавно колыхался тонкий, как звездный свет, плащ, а в руках был чудесный колокольчик, который не раз указывал мне путь в темноте.
Домой мы вернулись, не проронив ни слова. Халия выглядела вполне удовлетворенной полученными в пустыне знаниями, я довольствовалась своей мудростью. И хотя мне по-прежнему не было ничего известно о таинствах огня, мы как будто стали ближе. Хозяйка каф-о-кана даже научила меня варить кофе на раскаленном песке.
С тех пор я не печалилась больше, а только молча выполняла свою работу, задумчиво бродила вечерами по улицам Кейптауна, снова и снова проводя ладонями по его шершавым стенам.
Море все так же встречало меня радостным шепотом, но день за днем моя решимость покинуть Кейптаун крепла. Я знала, что пора в путь, и медленно собиралась с духом…
Сложно было оставить просоленные рыбацкие сети, бирюзовые перекаты волн, бамбуковые колокольчики. Возвратить все сказочное великолепие безжалостной пустыне.
Я знала, что уже никогда не попробую такого вкусного кофе, как подавала Халия в своем каф-о-кане, но понимала также – где-то меня ждут другие чудесные места.
Мой прекрасный Кейптаун как-то разом постарел, его луна поблекла, а звезды светили тусклее, и я являлась тому главной причиной. Городу давно требовался человек: наивный и бесстрашный, который сойдет однажды с поезда и вдохнет новую жизнь в кофейные разноцветные улочки…
И вот настал день, когда я решила в последний раз спуститься к морю. По своей воле ноги вынесли меня к причалам Рыбацкого квартала. Сердце радостно запело, когда я увидела знакомую лодку у пирса.
Навстречу тут же выбежала счастливая Нииса и начала прыгать вокруг, задевая мои плечи пятнистым хвостом.