Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

Впереди выписывал пируэты Гаррет.

– Что вы так долго? – подлетел он к детям. – Ваши часы не станут работать вечно.

– Гаррет, – рассердился на излишне беззаботного проводника Роберт, – мы не настолько привыкли к магии, чтобы сразу осознать, что можем дышать под водой. И к тому же, мы не умеем летать. Мы движемся медленнее, поэтому прошу подстраиваться под наш шаг. Куда теперь?

– Мы у самого берега, – надулся дракон. – Нам надо глубже.

– Значит, идём глубже, – сказала Мэг и ещё сильнее стиснула руку брата. – Идём?

– Идём, – кивнул тот. И они снова последовали за Гарретом.

Становилось всё глубже и темнее. Вокруг сгущались подводные растения, всё чаще сновали стайки разноцветных рыбок. Пару раз Роберт задел свободной рукой проплывавших мимо крупных неспешных медуз.

Скоро освещённая взошедшим солнцем поверхность осталась далеко наверху. Рыбки стали сменяться большими, одинокими и редкими рыбами. Незваных гостей они игнорировали. Роберт забеспокоился об атмосферном давлении, ведь они с сестрой погружались без какой-либо защиты, но всё обошлось тем, что в какой-то момент несильно заложило уши. Затем и это ощущение прошло, а дно перестало углубляться.

Дракон неспешно продвигался вперёд. Дети шли за ним.

Показалась подводная гора, острой верхушкой возвышавшаяся над водой.

– Нам туда, – впервые обернулся к детям Гаррет. – У подножия есть пещера, в неё нам и нужно. Главное, не разбудить осьминога.

– Ну, осьминог не кракен, – неловко пошутила Мэг.

– Этот осьминог опаснее десяти кракенов, – не поддержал шутку Гаррет. – Так что будьте настороже!

– Хорошо, – кивнул Роберт, – мы постараемся.

Они продолжили путь к горе. Постепенно растения стали встречаться всё реже и реже, совсем исчезли рыбы. Зато стало появляться множество камней и валунов. А затем впереди, у подножия, показался ОН: огромное существо с двухэтажный дом размером и огромным количеством щупалец. Сначала дети приняли его за очередной валун, но он пошевелился, пара щупалец дёрнулась, и стало понятно, что это создание – живое.

– Ты уверен, что это действительно осьминог, а не кракен? – пискнула перепуганная Мэг, когда осознала, кого она видит.

– Его всегда так называли, – отозвался Гаррет. – А кто это на самом деле – никто понятия не имеет. К тому же, какая разница, если известно главное: оно опасно. Нам нужно прокрасться мимо него, ясно? Тихо и незаметно.

– Ясно, – нервно пискнула Мэг. – Тихо и незаметно. Очень тихо и очень незаметно.

Девочка вдохнула поглубже, чтобы успокоиться и замолчать. Роберт поддерживающе сжал её руку. Мэг кивнула в знак благодарности.

Первым среди валунов двигался Гаррет, внимательно изучающий обстановку вокруг. Следом кралась Мэг. Завершал маленькую группу Роберт. Только вот чем ближе к горе, тем меньше становились камни и валуны. Осьминог раскинулся на практически пустом пространстве из песка и мелкой гальки, куда и привела путников тропинка.