Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

Наконец Гаррет свернул с дороги и вылетел на небольшую полянку с очередным раскидистым дубом.

– Пришли, – сообщил дракон. Он влетел прямо в дерево, исчезнув в неяркой вспышке синего цвета. Мэг посмотрела на брата, кивнула и, зажмурившись, тоже прошла в ствол.

Роберт уже стоял у дуба, когда услышал шаги. Обернувшись, он увидел двоих черноволосых альвов с луками в руках. Стрелы были нацелены на мальчика.

– Ни шагу, чужак, – голос заговорившего казался ожившей музыкой. Этим звукам хотелось подчиняться. Роберт на миг поддался их магии, но привязанность к сестре, оказавшейся в неизвестности вдвоём с маленьким драконом, ослабила чары. Мальчик, не дожидаясь очередного приказа, бросился к дереву. Стрела в портал не попала, застряв в коре, а Роберт почти выпал в освещённую зеленоватой плесенью маленькую пещеру.

– Что ты так долго? – взволнованно бросилась к нему Мэг.

– Всё в порядке. То есть, не совсем. Гаррет, меня пытались остановить альвы. Они ведь не пойдут за нами?

– Не знаю, – голос дракона звучал неуверенно. – Надеюсь, что нет. Этот мир они не любят, а дальше наш след потеряют.

– Куда нам теперь, Гаррет? – решили не беспокоиться заранее Мэг.

– Здесь недалеко, – сообщил дракон. – Пара пещерок, и переход перед нами. Только в тех пещерах нет плесени. У тебя ведь есть фонарь, Роберт?

Мальчик кивнул, достал из рюкзака фонарик и включил его. Тёплое жёлтое пятнышко света придало ему уверенности. Ведомые этим пятнышком и драконом, дети зашагали среди колонн из слившихся сталактитов и сталагмитов.

Пару раз Роберту показалось, что за ними с сестрой кто-то следит. Но никто не появлялся из темноты. Он сказал об этом Гаррету, и тот проверил окрестности, но никого не встретил. Надеясь, что Роберту показалось, они продолжили путь. Оба рассчитывали, что возможные преследователи не помешают им воспользоваться очередным переходом.

Новый переход выглядел как деревянная рассохшаяся дверь. Мэг открыла её, и перед детьми раскинулся цветущий луг под ярким солнцем. Роберт выключил фонарик, и все трое с радостью покинули тёмные неуютные пещеры.

– Почти пришли, – обрадовал детей Гаррет. – Замок на той стороне луга.

– Но я не вижу никакого замка на горизонте, – возразила Мэг, осматриваясь. – Только трава, уходящая куда-то в бесконечность.

– Это скорее развалины, – объяснил Гаррет. – Они станут замком, когда взойдёт луна. Это произойдёт совсем скоро, так что советую не задерживаться.

– Солнце ещё высоко, – возразила уставшая Мэг.

– Поверь, это только кажется, – дракон покивал сам себе. – Ты и опомниться не успеешь, как стемнеет. Так что лучше поторопиться.

Роберт уже увидел тропинку среди высокой травы и теперь терпеливо поджидал сестру. В прежнем порядке – Гаррет, Мэг, Роберт, – они пошли по дальше.

В холодном, почти морозном, воздухе сильно пахло чем-то приторным. Мэг зябко ёжилась и обнимала себя за плечи, надеясь согреться. Роберт старался шагать как можно быстрее и размахивать руками, чтобы не замёрзнуть. Гаррет свернулся калачом на плече девочки.

– Как трава растёт в таком холоде? – громко удивлялась она, пытаясь отвлечься разговорами. – Да ещё и цветёт. Хочу быть такой же морозоустойчивой.