Собрание птиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, должно быть, именно так.

– Я верю в имбрин, – мне показалось, что Франческа чувствует себя обязанной успокоить старушку.

Мисс Шилоклювка похлопала ее по руке.

– Я прекрасно это знаю, дорогая.

– Но пророчество все равно означает, что произойдет что-то ужасное, – вставил Хью. – И многие погибнут.

– А что же с Семью? – спросила Нур.

Я кивнул.

– Верно, разве не предполагается, что они предотвратят эту войну? «Спасут странный мир»?

– Но если речь идут о «спасении», значит, нечто страшное действительно произойдет, – сказала Эмма. – А уж потом эти семеро нам помогут.

– Этот кусочек почти в самом конце, – сказала мисс Шилоклювка. – Прочтите сами, моя дорогая, у вас глаза молодые. – Она вернула книжку Франческе.

– «Спасти» – еще одно расплывчатое слово, – сказала Франческа, – хотя ясно, что Семь очень важны для нас. Единственная строчка, которая встречается во всех переводах, гласит: «Для того чтобы покончить с ужасами войны, семеро должны запечатать дверь».

– Дверь куда? – спросила Нур.

Франческа нахмурилась.

– Этого я не знаю.

– Я вовсе не желаю становиться центром внимания, – сказала Нур. – Но не упоминается ли там случайно обо… мне?

– Да. Почти в самом конце, – ответила мисс Шилоклювка и взглянула на Нур со странной теплой улыбкой, словно ждала этого момента. – Пророчество предсказывает рождение семерых. Точнее, начинает предсказывать, поскольку имеющийся текст, судя по всему, неполный.

– Тогда откуда вам известно, что я – одна из них? – воскликнула Нур. – Может быть, Боб назвал номер моей карты социального страхования или…

– Текст неполный, но об одном из семерых там все-таки сказано, – перебила ее Франческа. – Там говорится, что одним из этих людей станет «дитя, которое сосет свет».

Холодок пробежал у меня по спине.

На Нур это, однако, не произвело особого впечатления.