Собрание птиц

22
18
20
22
24
26
28
30

Я надеялся, что мне это удалось.

– Мне очень хотелось бы взять тебя с собой, но, боюсь, мисс Дрозд права.

– Ничего страшного, у меня и здесь найдется немало дел. – Нур помолчала, затем неуверенно продолжила: – Вчера вечером я вспомнила еще кое-что. Из тех времен, когда была маленькой и жила с мамой. На выезде из аллеи, которая вела к нашему дому, я видела дорожный знак. Не знаю, важно это или нет. Но я должна это выяснить.

– Возможно, в этом что-то есть, – заметил я. – Ты уверена, что у тебя здесь все будет в порядке?

– Это за тебя надо волноваться. Мне совершенно ничего не грозит: я буду рыться в старых пыльных книгах вместе с Миллардом и компанией.

Мне было приятно услышать, что она называет по именам моих странных друзей. Похоже, она уже чувствовала себя одной из нас.

– Я уверен, ты ее найдешь, – уже в который раз повторил я. – И мне бы очень хотелось быть рядом с тобой в тот день, когда это случится.

– Мне бы тоже этого хотелось, – улыбнулась Нур.

Затем она вдруг бросилась ко мне и стиснула в объятиях.

– Береги себя, – пробормотала она, уткнувшись лицом мне в плечо. – Ты нужен мне целым и невредимым.

Мы долго стояли так, обнявшись. Мне не хотелось шевелиться, отстраняться от нее.

– Со мной все будет в порядке. Обещаю.

– Постарайся вернуться живым.

– Обязательно вернусь, и очень скоро.

Я поцеловал ее черные волосы. От нее пахло шампунем и старыми книгами, и ледяная рука, стиснувшая мое сердце, начала разжиматься.

– Кхм.

Енох стоял на ступенях, сложив на груди руки.

В следующий миг раздался громкий стук в дверь, и я услышал крик мисс Дрозд:

– Три минуты уже прошло, мистер Портман!

Мисс Дрозд в полном молчании вела Эмму, Еноха и меня по улицам Акра. Солнце еще не взошло, на улицах и крышах домов дежурили ополченцы, следившие за соблюдением комендантского часа.