Он поднял глаза, на изборожденном погодой лице эмоции не отражались, руки продолжали работать:
— Хороший день или плохой, Кэри Рив?
— Разве у меня есть выбор?
— Похоже на то. Хотите глоточек?
— Может, позднее. Завтра в Маллейг лондонским поездом приезжает моя племянница.
— Славно.
Мердок расправил сеть:
— Тем же поездом на побывку приезжает молодой Лаклан Макбрейн. Его мать сказала мне вчера.
— Парашютист, не так ли?
— Так. Если нет возражений, я переправлюсь на вашей «Катрине» и заберу его. Захвачу и вашу племянницу.
— Было бы прекрасно — ответил Рив.
Герике улегся на мешках с почтой, закрыв глаза в притворном сне. Карвер и два старших матроса играла в карты. Фишер читал книгу.
В дверь постучали, Фишер открыл ключом, вошел Харри Джего:
— Все о"кей?
— Кажется, да — ответил Фишер. Они прошли к проволочной сетке. — Последний час он спит.
— Прекрасно. Если есть время, пойдемте со мной в спальный вагон, найдем доктора Манго. В моем вещмешке есть бутылка скотча и мы могли бы немного испортить ее.
— Звучит заманчиво — сказал Фишер, выходя за ним.
Карвер закурил сигарету и с хрустом почесался:
— Все у них, чертовых янки.
— О чем вы, чиф? — спросил Хардисти.