Пир или голод,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Значит, есть какой-то способ.

– А разве они не передают информацию, касаясь друг друга усиками?

– Нет, так делают муравьи, – произнес Смит.

– А я думал, пчелы тоже так делают.

– Нет, они общаются путем выделения определенных запахов, а также на языке танца.

– И с чего я взял, что они общаются путем касания усиков? – недоуменно протянул Римо.

– Понятия не имею. Равно как и не соображу, как узнать правду.

– А почему бы нам не спросить об этом саму пчелу? – предложил вдруг мастер Синанджу.

Римо со Смитом обалдело взглянули на Чиуна.

– Ты что же, и по-пчелиному умеешь разговаривать? – недоверчиво хмыкнул ученик.

– Нет, но если пчела сумела прочитать адрес Смита там, в Калифорнии, а потом передала все пчеле, которую мы поймали здесь, значит, они понимают английский.

– Просто безумие какое-то! – взорвался Римо.

– Ну что ж, раз ты не хочешь даже пытаться говорить с ней, придется сделать это мне, – фыркнул старик.

Римо, сделав шаг назад, почтительно поклонился и помахал перед собой воображаемой шляпой.

– Окажите честь!

Подобрав широкие складки золотистого кимоно, мастер Синанджу торжественно обратился к насекомому:

– Приветствую тебя, глупое существо! Ибо я и есть Чиун, мастер Синанджу, императорский ассасин при дворе Харолда Первого, нынешнего императора Америки, в чьих безжалостных руках ты очутилась. Прежде чем предать тебя заслуженной каре, я требую, чтобы ты рассказала все, что тебе известно о заговоре против Мудрого Смита. Иначе тебе отрубят голову огромным ржавым топором. Если же ты согласишься отвечать, обещаю тебе скорую и безболезненную смерть!

Римо не удержался от смешка:

– Разве пчелу можно обезглавить?

– Цыц! – неожиданно сурово прикрикнул на него Чиун, величественно взмахнув широченным рукавом кимоно.