– Значит, есть какой-то способ.
– А разве они не передают информацию, касаясь друг друга усиками?
– Нет, так делают муравьи, – произнес Смит.
– А я думал, пчелы тоже так делают.
– Нет, они общаются путем выделения определенных запахов, а также на языке танца.
– И с чего я взял, что они общаются путем касания усиков? – недоуменно протянул Римо.
– Понятия не имею. Равно как и не соображу, как узнать правду.
– А почему бы нам не спросить об этом саму пчелу? – предложил вдруг мастер Синанджу.
Римо со Смитом обалдело взглянули на Чиуна.
– Ты что же, и по-пчелиному умеешь разговаривать? – недоверчиво хмыкнул ученик.
– Нет, но если пчела сумела прочитать адрес Смита там, в Калифорнии, а потом передала все пчеле, которую мы поймали здесь, значит, они понимают английский.
– Просто безумие какое-то! – взорвался Римо.
– Ну что ж, раз ты не хочешь даже пытаться говорить с ней, придется сделать это мне, – фыркнул старик.
Римо, сделав шаг назад, почтительно поклонился и помахал перед собой воображаемой шляпой.
– Окажите честь!
Подобрав широкие складки золотистого кимоно, мастер Синанджу торжественно обратился к насекомому:
– Приветствую тебя, глупое существо! Ибо я и есть Чиун, мастер Синанджу, императорский ассасин при дворе Харолда Первого, нынешнего императора Америки, в чьих безжалостных руках ты очутилась. Прежде чем предать тебя заслуженной каре, я требую, чтобы ты рассказала все, что тебе известно о заговоре против Мудрого Смита. Иначе тебе отрубят голову огромным ржавым топором. Если же ты согласишься отвечать, обещаю тебе скорую и безболезненную смерть!
Римо не удержался от смешка:
– Разве пчелу можно обезглавить?
– Цыц! – неожиданно сурово прикрикнул на него Чиун, величественно взмахнув широченным рукавом кимоно.