– Трудно сказать. Может быть, мерланга.
– Мерланг не является рыбой высокого качества, – пренебрежительно бросил Чиун. – Его кости плохо перевариваются.
– Рыбьи кости не едят, – рассеянно возразила Сэнди.
– Если правильно приготовить рыбу, то можно есть даже кости, – объяснил ей Римо.
– И головы, – добавил Чиун.
– Точно мерланг, – подытожила Сэнди, не отрываясь от экрана. – Из всех видов рыбы, что еще остались, самый изобильный.
– А может, это палтус, – неуверенно сказал Римо.
– Странная вещь, – вдруг сказала Сэнди. – Объект меняет курс, а рыба идет за ним.
– Такое впечатление, что они от него убегают, – заметил рулевой.
– Нет, это он идет за ними. Они же от него не разбегаются.
– Значит, это должна быть рыба, – высказался Римо.
Сэнди недовольно поморщилась.
– Нет, отметина, как от металла. В таких вещах мы разбираемся.
– Но почему же в таком случае эта штука плывет вместе с рыбой?
– Это и есть проблема данного момента. – Сэнди произнесла эти слова, пародируя интонацию Римо.
Пока они напряженно вглядывались в экран гидролокатора, катер между тем продолжал следовать своим курсом.
– Подходим к Носу, – предупредил рулевой.
– Часть акватории Грэнд-банки, на которую Канада не претендует, – пояснила Сэнди. – Нас не очень-то жалуют в этих водах, но все-таки они международные, так что мы вне юрисдикции нашей страны.
– Канадцы – наши союзники. Что они могут с нами сделать?
– Накапать нашему начальству, чтобы нас вышвырнули из охраны. – Сэнди нахмурилась. – Что скажешь, рулевой?