24
«Алмаз» застопорил ход неподалеку от судна. На мостике включили прожектор. Тонкие лучи света выхватили из темноты палубу судна, надстройки. Людей почему-то на палубе не оказалось.
— Они что, спят? — удивился помощник.
В лучах прожектора неожиданно появились «рыбаки». Из рубки вышел капитан. Лысенков сразу узнал его.
«Теперь ты из воды сухим не выйдешь!» — стиснул зубы помощник.
— Будьте внимательны, — напутствовал командир корабля Лысенкова, когда тот доложил, что осмотровая группа к высадке готова.
Катер отвалил от борта «Алмаза». Лысенков, как и в прошлый раз, представился капитану:
— Я офицер пограничных войск Союза Советских Социалистических Республик. Ваше судно остановлено по причине незаконного нахождения в советских территориальных водах. Судно будет осмотрено. Прошу предъявить документы. — Говорил Лысенков четко, не торопясь, но в его словах звучала особая гордость. Он приказал капитану собрать людей в рубке. Рыжий хозяин сделал удивленное лицо:
— Я не понимай, почему офицер нас задержал?
Лысенков объяснил: на судне нарушитель советской государственный границы. Капитан пожал плечами:
— Я ловит рыба…
Он тут же умолк, увидев советского пограничника. Матрос Гусев доложил Лысенкову, что кто-то выбросил за борт сверток. Рулевой катера выловил его из воды. Это был серый пиджак. Лысенков развернул его и стал разглядывать, хотя вода стекала ручейками. У левого кармана — маленькая дырочка, на подкладке — пятна крови. Вода не успела смыть их. «Дыра, видно, от пули, — сообразил капитан-лейтенант. — Одежда нарушителя! Но где он сам?»
Лысенков заговорил с капитаном на немецком языке, спросил, чья это одежда. Тот стал уверять, что никто из его команды такого пиджака не носил. А откуда могли взяться пятна крови, если все его рыбаки живы и здоровы? Нет, сказал иностранец, это пограничники подбросили пиджак…
— Я не согласен, одежда не наш!
Лысенков от злости на капитана до боли закусил губу. Да и кто дал ему право клеветать на пограничников? Ведь наверняка, гад, знает, чья это одежда. В самый последний момент решили на судне избавиться от улики. Другой бы на месте капитана растерялся или придумал бы что-нибудь близкое к истине, а этот решил обвинить пограничников. «Теперь я переверну все судно, а нарушителя найду», — горячился Лысенков. Он холодно посмотрел на него. Иноземец держал в зубах сигару и ухмылялся. Его глаза говорили: «Ну, что еще вам надо, господа русские?..» Конечно, капитан не стал отрицать того, что в наших водах выбросил сети, и тут же выразил желание подписать акт.
— Я признай нарушений, но я просит извинения, — сказал он на ломаном русском языке, и опять на его полном лице появилась улыбка. Эта улыбка задела Лысенкова, и он молча стал листать судовую роль. Вернув документы капитану, пригласил его при свете прожектора осмотреть вместе верхнюю палубу, заглянуть в трюм. Когда они вышли из рубки, матрос Гусев шепнул капитан-лейтенанту:
— Помните тот красный буй? Его нет. Сети выбросили, а буя нет.
Лысенков задумался. В тот раз, когда он спросил, зачем им буй, капитан ответил: «Мой бросай сеть. Буй бросай, потом далеко видно…» Выходит, буй нужен им для ловли рыбы. Но куда он делся? Лысенков спросил капитана, тот развел руками:
— Мой потерял буй. Море большой — ищи буй, господин. Я потерял буй. Ветер далеко унес. Нет буй…
«Вот!.. Буй ему нужен был не для рыбной ловли», — подумал Лысенков. Но что делать? Наверное, нет на границе человека, который, подобно Лысенкову, не волновался бы сейчас так, как волнуются люди перед суровым испытанием или опасностью. Где-то на судне враг, он может незаметно пустить в тебя пулю. Иностранный корабль как неведомая планета, на нем все чужое, особенно люди — загадочные, молчаливые, не знаешь, что у них на уме. А тут еще ночь, туман. Лысенков светил фонариком. Яркие лучи света выхватывали из темноты различные рыболовецкие снасти, бочки с солью, концы…