Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

— Здорово, Джейми. — Яуберт протянул ему руку. — Я теперь в отставке.

Кейтер, ошеломленный, пожал ему руку.

— Как же так? — спросил он, силясь переварить услышанное. Яуберт увидел, что Кейтер почти не изменился. По-прежнему носит рубашки поло в обтяжку, рукава обтягивают бугристые бицепсы. Сегодня на нем черная рубашка с логотипом «Найк» на груди, черные джинсы и черные кроссовки — тоже фирмы «Найк».

— В пятницу отслужил последний день. Теперь я работаю в фирме «Джек Фишер и партнеры».

— А-а-а… Ясно, — протянул Кейтер, и Яуберту отчего-то стало не по себе.

— Расследую дело о пропавшем без вести. Некий Дани Флинт исчез в прошлом году. По словам его жены, дело вел ты.

— Дани Флинт? — Кейтер почесал затылок.

— В прошлом году, в ноябре. Его машину она нашла в двух шагах отсюда, на стоянке у спортклуба «Энергия».

В голове у Кейтера зажегся свет.

— А, вспомнил! Ну и что? — Он выжидательно посмотрел на Яуберта.

— Джейми, я хотел спросить, не можешь ли ты чем-нибудь со мной поделиться.

— Поделиться, начальник?

— Джейми, я тебе больше не начальник.

— Ясно… Надо порыться в архиве. Но если я правильно помню… Ничего не удалось найти. Парень бесследно исчез.

Яуберт с трудом подавил раздраженный вздох.

— Да, очевидно, в том и состояла проблема с самого начала. Ты беседовал с его сослуживцами?

— Нет, то есть… Там не было… Начальник, вы ведь знаете, как часто бывает: муж едет на рыбалку с друзьями, а жене ничего не говорит… то есть его машина ведь осталась на месте…

Яуберт кивнул, сунул руку во внутренний карман куртки. Кейтер настороженно следил за его движениями. Яуберт достал бумажник, извлек визитную карточку и протянул Кейтеру:

— Вот, если вспомнишь или найдешь что-нибудь…

— Ладно, начальник, я сразу вам позвоню.