Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я тебе больше не начальник…

Он сел в «хонду» и стал проверять одну из своих версий.

Парковка постепенно заполнялась; люди шагали в спортивный клуб с сумками; некоторые шли в библиотеку с книгами под мышкой. Случались короткие периоды затишья — две-три минуты, когда с Дани Флинтом могло случиться что угодно, если злоумышленники действовали быстро и решительно. И все же казалось невероятным, чтобы драку или борьбу в таком месте никто не заметил.

Он просидел на стоянке до шести, думая о Джейми Кейтере и деле Флинта. Он знал, как загружены детективы в участках, даже лентяи вроде Кейтера — дел много, а времени мало, поэтому чем-то всегда приходится жертвовать. Таня права, пропавших взрослых не всегда кидаются искать со всех ног, если только нет очевидных доказательств преступления. В иных случаях пропавшие без вести люди проходят по категории «домашних конфликтов». Еще когда он начинал службу в полиции, ему пришлось вести сотни таких дел. Тридцать лет назад.

Боже, как летит время!

Он поехал в Милнертон, на Тулбах-стрит, где они с Маргарет жили последние полгода. Пятый дом за пять лет! Он не возражал, потому что Маргарет очень нравилось делать ремонт и переезжать. Она долго подыскивала подходящий дом, обветшалый, но крепкий особняк в приличном квартале. Ее девизом был «самый плохой дом в хорошем квартале». Потом, с помощью врожденного чутья и хорошего вкуса, она производила в доме капитальный ремонт, украшала его, и они переезжали. А спустя какое-то время все повторялось сначала. Дом продавался быстрее, если в нем еще жили люди, если он выглядел жилым, если на кухне пахло едой, а в комнатах стояла красивая мебель. Перед приходом потенциальных покупателей Маргарет обычно клала в духовку стручок ванили или пекла кекс и ставила какую-нибудь бодрую музыку на низкой громкости. Она следила за тем, чтобы летом в доме было прохладно, а зимой в камине ярко пылал огонь. Она и сейчас собиралась купить новый дом, в Констанции; при теперешнем положении дел на рынке недвижимости дом мог достаться ей практически за бесценок.

Он наблюдал, как она готовит ужин, и рассказывал, как у него прошел день.

— Она красивая? — первым делом спросила Маргарет. Она не стыдилась своей ревности; ревность завладела ею после первого неудачного брака.

— Нет, — ответил он, — зато настойчивая. Настоящий «ниссан».

— Что?!

Ему пришлось объяснить.

— А я тогда кто?

— Ты мой «мерседес», — сказал он, рассмешив ее.

— Как тебе понравился кабинет?

Он пожал широкими плечами:

— Все по-другому. Джек… серьезно зарабатывает деньги. Но, по-моему, так и должно быть. И все очень официально.

— Ты привыкнешь.

— Привыкну. Как твои покупатели? Как все прошло?

— Попросили дать им время на раздумья.

Сорок минут он упражнялся на гребном тренажере на задней веранде, у бассейна, а потом налил им обоим по бокалу красного вина к ужину. Маргарет приготовила пасту с кусочками курицы по-луизиански, сыром фета и вялеными помидорами. Она рассказала, как съездила к дочери, Мишель, объявила, что собирается завтра провести почти весь день в Констанции.