— Допустим, — майор блефовал. Он ничего не помнил, — Ну и что? Я спрашиваю: почему ты здесь? Какое задание?
Игорь совсем растерялся.
— Серега, у тебя контузия? — и протянул руку, чтобы хлопнуть майора по плечу. Андреев перехватил его кисть и взял на излом. Мельник ойкнул, свалился на колени и ткнулся лицом в землю:
— Больно, черт. Отпусти.
— Еще раз спрашиваю: как ты здесь оказался? Кто приказал следить за нами? Отвечай или откроешь сезон на ношение модных «колумбийских галстуков». Знаешь, что это такое? Разрезаешь кадык, язык вытягиваешь через эту неестественную щель, и он болтается на уровне груди. Элегантное украшение для обряда погребения.
Мельник скрежетал зубами. Наконец, превознемогая боль, с силой, двинул пяткой в голень Андреева. Тот, от неожиданности, отпустил руку и отпрыгнул в сторону. Игорь вскочил на ноги. Его глаза сверкали бешенством. Сверкнул нож. Майор криво ухмыльнулся и принял боевую стойку. Неожиданная развязка наступила через мгновение. Над головами противников зашелестела листва, и на Сергея спикировал Саид, повалив его на траву. Мельник подскочил и нанес «чокнутому», как он потом говорил, командиру сокрушительный удар в челюсть. Андреев отключился.
— Рвем когти, Саид. Здесь ловить больше нечего. По-моему, у него в башке полная Хиросима.
— Давай, беги к шаману. Мужик он умный. Может, что дельное посоветует. Серега очнется, я за ним послежу. Мало ли чего… Проверим связь… Порядок. Лети, голубь.
Мельник растворился в зеленой массе леса.
Глава 21
— Гомес, я приготовила тебе бульон, — прощебетала Селесте, — надо поесть.
— Я уже смотреть на него не могу, не то, что есть. Мне бы мясца поджаристого с дымком от костра. Приправок острых, что б нутро горело. Да все это разбавить стаканчиком-другим текилы. Это — еда. Это я понимаю. А ты — бульон…
— Шаман сказал, тебе пока нельзя тяжелую пищу, а тем более алкоголь. Раны еще не затянулись. Вот вернется — сам все расскажет.
— А куда он пошел?
— В лес, какие-то травы собирать.
— Ладно, — Почтальон кряхтя поднялся с лежанки, — давай свое варево. Подожди… Кажется к нам кто-то идет…
Встревоженный Гомес, с трудом встал, опираясь на костыль. Вооружившись ножом, доковылял до двери и прислонился к косяку.
— Селесте, на случай чего, запомни: ты — моя племянница. Мы из поселения охотников. Меня порвал ягуар. Ты привела лечиться к шаману. Больше ни слова. Ясно.
— Да. Только я ничего не слышу.
— Он пришел и наблюдает за нами. Надо облегчить друг другу задачу, — Гомес, приволакивая ногу, вышел из тени, — Эй, кто здесь? Что вам надо от бедного калеки?