Золотой иероглиф

22
18
20
22
24
26
28
30

Старший помощник Мотоямы забормотал, крикнул что-то через плечо…

Мотояма встал во весь рост.

— Никому не притрагиваться к пище! Мы будем искать повара. Вам, господа авантюристы, не вставать с места!

Потом он сказал что-то одному из наших напарников, дал ему пистолет-пулемет, и тот остался стеречь нас. Остальные, тоже вооруженные, двинулись искать повара.

Есть хотелось невмоготу, но Мотояма, видимо, резонно предполагал, что лучше не рисковать. Как мы поняли, повар, приготовив ужин, куда-то сбежал. Причем буквально несколько минут назад.

Мы долго терялись в догадках, когда вернулся Мотояма. Он быстро что-то передал по рации, очевидно, на базу, а потом сел и выстрелил в воздух из револьвера.

К нам подошли оба гангстера. Разводя руками, они что-то говорили. Акира приказал им молчать, потом велел старшему сесть рядом и принялся сурово его допрашивать, каким это образом повару, человеку, казалось бы, не постороннему, пришло в голову куда-то исчезнуть, и почему за этим должен следить он, Мотояма, а не тот, кому поручено.

Тот оправдывался, но Акира велел ему заткнуться и, протянув провинившемуся блюдо с кусками рыбы, скомандовал:

— Табэро[19]!

Тот что-то заговорил, но Мотояма быстро показал ему «кольт». Поколебавшись, бандит начал уплетать рыбу.

В лагере повисло молчание. Когда порция рыбы была съедена, Мотояма спокойно закурил сигарету. Решил последовать его примеру и единственный поужинавший из нас, но вдруг выронил сигареты, схватился за живот и зарычал, видимо, от страшной боли. Прошло еще несколько секунд — и стало ясно, в чем дело. Симптомы сильнейшего отравления были налицо. И ужасные при этом.

— Фугу, — коротко произнес Мотояма. Он поднялся, приставил «кольт» к уху дико кричащего и захлебывающегося содержимым собственного желудка бандита и нажал спуск. Выстрел оборвал мучения несчастного.

Татьяна впервые с момента появления на острове (да и впервые, кажется, на моей памяти) лишилась чувств.

Акира приказал сообщникам унести тело из лагеря.

— Если есть желание, можете поужинать консервами, — спокойно сказал он нам. И зевнул.

— В чем дело? — спросил я у Сэйго.

Тот пожал плечами.

— Кажется, повар оказался человеком из конкурирующей организации. Он хотел накормить нас ужином из рыбы фугу, одной из самых ядовитых на земле. В данный момент он может оказаться где угодно, может быть, даже плывет с аквалангом туда, где его ждут друзья… Черт! Теперь, если даже бандиты нам ничего не сделают, хатамото наверняка постараются никому не дать уйти с острова…

— Боже, как я устала, — послышался голос очнувшейся Тани. — Андрей, я больше не могу…

Утро четвертого дня выдалось тяжелым, даже если не принимать во внимание вечерний инцидент. Погода была более пасмурной, чем обычно, и какой-то давящей. Татьяна проснулась с ужасной головной болью, да и мне казалось, будто ночью какая-то скотина натянула мне на череп металлический обруч. Кое-кто из бандитов тоже морщился.