— То-то и оно. — Надим назидательно поднял руку. — И сейчас я проверю свою догадку. В крепость!
Внутренний двор понемногу приводили в порядок. Аль-Хитаб решительно шагал к загородке с заложниками. На ходу он спрашивал боевиков, не видели ли они того, кто был приставлен охранять женщин. Оказалось, что за время нападения никто не пересекался с ним. И от этого у Аль-Хитаба лицо становилось все мрачнее и мрачнее. У него даже нервно дернулась щека, когда он увидел, что засов на двери, сколоченной из толстых досок, отодвинут. На замок камеру не запирали, ведь открыть ее изнутри было невозможно. А подойти к двери из загона для заложников невозможно. Теперь же стена, отделявшая тюрьму для женщин от места, где содержали заложников, оказалась разрушенной.
Кусэй Дакка рванул на себя дверь, скомандовал, чтобы все оставались на местах и подняли руки. Убедился, что вооруженных в камере нет. И лишь потом пригласил войти полевого командира. Надим вошел, пригнувшись, немного подождал, пока глаза привыкнут к полумраку, и его тревога частично улеглась. Катя Сабурова и Хельга Юхансон оказались на месте. Кроме них в камере находилось еще трое заложников.
— А вы что тут делаете? — спросил он. — Почему дверь открыта?
Катя сидела на тюфяке с поднятыми руками, ноги она поджала, чтобы не так бросался в глаза оторванный подол арабского женского платья.
— Люди укрылись здесь во время обстрела. — Она попыталась сказать это как можно спокойней, хотя волнение можно было бы списать и на пережитое. — Они открыли засов. Что мы могли сделать?
Некоторое время Надим переваривал информацию, наконец она показалась ему вполне убедительной.
— Пошли вон, — прикрикнул он на случайно оказавшихся в камере заложников.
Сомнения все еще терзали его. Он абсолютно справедливо полагал, что побег могли попытаться осуществить Катя с Хельгой. Если бы их не оказалось в камере, то он бы уже и не сомневался. Но те были на месте. Надим щурился, морщил лоб, собирался уходить. И тут появился один из боевиков, доложил, что изуродованное тело немолодого охранника женщин обнаружено неподалеку от выгребной ямы, куда угодило несколько гранат. Само по себе это сообщение ничего не меняло. Погибло немало членов отряда. Под обстрел вполне мог угодить и этот человек. Но одна деталь больше чем настораживала. Охранник оказался без камуфляжа и даже без обуви.
— Как вы это объясните? — спросил Надим, даже забыв, что доклад боевика был сделан по-арабски, а женщины этого языка не знали, во всяком случае, ни одна из них не призналась в знании арабского.
— Что именно? — пожала плечами Катя.
Надим пояснил.
— Не знаю. Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала Сабурова. — Вы нас в чем-то подозреваете? У вас было время убедиться, что мы во всем послушны, поскольку ценим свои жизни и жизни наших друзей.
Надим грязно выругался по-арабски. Его взгляд зацепился за не слишком хорошо замаскированную дырку в тюфяке.
— А ну подняться! — рявкнул он.
Это было произнесено так решительно, что спорить было бесполезно. Хельга побледнела, затем покраснела, нижняя челюсть мелко задрожала. Юхансон поднялась первой, за ней Катя, сразу же обтянувшая платье.
— Стали у стены, руки над головой, — приказал Надим.
Женщины повиновались. Аль-Хитаб даже не стал никому доверять это дело — он сам подошел, запустил руку в тюфяк, пошарил там, ничего не нашел и зло вытряс солому на землю. Разбросал ее ногой. Вновь ничего.
— Почему тюфяк порван? — холодно спросил он, подходя к Хельге и заглядывая ей в глаза.
Молодая женщина не выдержала, отвела взгляд. Вместо нее ответила Сабурова.